出版社:大连理工大学出版社
年代:2008
定价:34.0
本教材共分为三篇:理论指导篇,方法技巧篇,实践体验篇。
第一章绪论
第一节翻译的概念
第二节翻译的标准
第三节翻译的过程
第四节写作与翻译的异同
第五节影响英汉篇章互译的主要因素
第六节问题与思考
第二章翻译理论与方法
第一节当代翻译理论概述与评介
第二节翻译与语境
第三节翻译与文体
第四节翻译与文化
第五节问题与思考
第三章文学作品翻译的方法与技巧
第一节小说翻译
第二节散文翻译
第三节诗歌翻译
第四节戏剧翻译
第四章应用文体翻译的方法与技巧(一)
第一节政论翻译
第二节科技翻译
第三节广告翻译
第四节新闻报道翻译
第五章应用文体翻译的方法与技巧(二)
第一节演讲文体翻译
第二节法律文献翻译
第三节论文标题与摘要翻译
第四节商品说明书翻译
第六章英汉、汉英篇章综合翻译练习
第一节英语专业八级考试翻译分析与练习
第二节大学英语四六级考试翻译分析与练习
第三节英译汉篇章练习
第四节汉译英篇章练习(原文)
附录1各章练习参考译文
附录2常用词语汇编
参考文献
本书在每一章节前都根据文体的不同特点先阐明相关的翻译理论或原则,再通过大量的译例和练习,引导学生掌握和运用所讲述的翻译理论和原则。除配有大量练习外,还收录了历年英语专业四八级翻译真题及练习和大学英语四六级翻译真题及练习。因此也可以说,本书既适合于英语专业本科生、非英语专业高年级学生和非英语专业硕士研究生的各个层次的需求,又可以为广大翻译爱好者、报考非英语学科研究生的本科生提供相应的学习参考资料。
书籍详细信息 | |||
书名 | 布局谋篇站内查询相似图书 | ||
9787561145050 《布局谋篇》pdf扫描版电子书已有网友提供下载资源链接 | |||
出版地 | 大连 | 出版单位 | 大连理工大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 34.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 26 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |