莎士比亚戏剧全集

莎士比亚戏剧全集

(英) 莎士比亚, 著

出版社:民主与建设出版社

年代:2015

定价:210.0

书籍简介:

本套书收录了莎士比亚的悲剧和喜剧中所有朱生豪先生翻译的内容,一共是27部戏剧,分六卷套系出版,精美双色印刷。本套书版本参考1947年世界书局版《莎士比亚戏剧全集》,系对照朱生豪翻译手稿进行审订,希冀能够再造“朱生豪原译本”,恢复其“民国文学味道”,传导“莎剧原作神韵”,引导读者重新认识莎剧朱译的价值和贡献。

作者介绍:

莎士比亚 ( William Shakespeare 1564~1616) 英国戏剧家、诗人,被认为是最伟大的英国文学家,他的许多剧作已成为世界文学史上的不朽名篇。   朱生豪 (1919~1944) 诗人、翻译家,中国首套《莎士比亚戏剧全集》译者。大学毕业后,在上海世界书局任英文编辑,1936年着手翻译《莎士比亚戏剧全集》。先后译有莎剧31部,新中国成立前出版27部。

书籍目录:

译者自序

《莎士比亚戏剧全集》书目

Ⅰ 悲剧 | 传奇剧

《哈姆雷特》

《奥瑟罗》

《黄金梦》

《冬天的故事》

Ⅱ 悲剧

《李尔王》

《麦克佩斯》

《罗密欧与朱丽叶》

《女王殉爱记》

Ⅲ 悲剧

《该撒遇弑记》

《英雄叛国记》

《血海歼仇记》

《特洛埃围城记》

Ⅳ 喜剧

《温莎的风流娘儿们》

《驯悍记》

《维洛那二士》

《终成眷属》

《皆大欢喜》戏

Ⅴ 喜剧 | 传奇剧

《仲夏夜之梦》

《还璧记》

《沈珠记》

《错误的喜剧》

《第十二夜》

Ⅵ 喜剧 | 传奇剧

《威尼斯商人》

《暴风雨》

《量罪记》

《无事烦恼》

《爱的徒劳》

内容摘要:

1947年秋,上海世界书局出版了朱生豪翻译的《莎士比亚戏剧全集》共27部戏剧,其中无历史剧。本套《莎士比亚戏剧全集》即是这27部经典的重现,除根据约定俗成的译法,将“汉姆莱脱”统一为“哈姆雷特”外,其他人名地名翻译内容皆为1947年版本重现;在编次方面,本套书依照各剧性质和之后的专家意见,将原作内容重新整理,分为六卷,详情见书中《莎士比亚戏剧全集》书目。历时两年勘误整理编校,精益求精,最大程度地还原朱生豪先生的译作全貌。

编辑推荐:

◎莎翁去世400周年特别纪念版,精校重现文艺英伦
  ★全集精校:27部悲喜剧+精编精校
  这套《莎士比亚戏剧全集》根据世界书局1947年版本重新修订印行,朱生豪生前所有关于莎翁作品的翻译,27部,无一遗漏;
  整套书只是根据约定俗成的译法,将“汉姆莱脱”统一为“哈姆雷特”,其他人名地名翻译内容皆为1947年版本重现;
  历时两年勘误整理编校,精益求精,一定程度地还原朱生豪先生的译作全貌。
  ★永恒佳作:莎士比亚+朱生豪
  诗人译诗人,才子译才子;
  朱生豪不仅是位通译莎翁作品的中国人,更因为他把生命的精彩全部倾注于莎翁的翻译事业中,其译作恰当准确,且行文流畅,文采斐然,体现了他扎实的功力和深厚的中英文化修养,他翻译的版本是公认的莎翁译作质量高的版本。这也是为什么世人谈起莎剧首推朱生豪译本的原因。
  ★人文沉淀:教育部推荐新课标必读书目
  教育部推荐新课标必读书目,多所中学大学戏剧院校选修,严复、梁启超、鲁迅、莫言推荐,易卜生、契诃夫、田汉、郭沫若、曹禺、老舍等深受影响。
  ★优雅典藏:赠送近100cm长彩色伦敦全景图大折页+柔韧纯质纸印刷
  现代技术手段重构“1647年伦敦全景图”,全长近100厘米的拉页,精细上色,屋顶线条清晰可见。全景呈现莎翁时代背景,更好体验英伦文化的庄重、含蓄和优雅;适合张贴或收藏。
  内文采用纯质纸印刷,光滑柔韧,不泛黄,质感佳,适合收藏。

书籍规格:

书籍详细信息
书名莎士比亚戏剧全集站内查询相似图书
9787513906265
如需购买下载《莎士比亚戏剧全集》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位民主与建设出版社
版次1版印次1
定价(元)210.0语种简体中文
尺寸24 × 17装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

莎士比亚戏剧全集是民主与建设出版社于2015.4出版的中图分类号为 I561.33 的主题关于 剧本-作品集-英国-中世纪 的书籍。