爱的徒劳

爱的徒劳

(英) 莎士比亚 (Shakespeare,W.) , 著

出版社:中国青年出版社

年代:2013

定价:19.8

书籍简介:

本系列是莎士比亚戏剧朱生豪原译本。喜剧。它是莎士比亚讽刺性最强的一部宫廷喜剧。一开始,那瓦国君臣四人发誓要清心寡欲,拒绝一切物质享受,不近女色,专心读三年。可是当美丽的法国公主和她的侍女们来到宫廷后,他们就把誓言忘得一干二净,争先恐后地向她们求爱。但由于他们缺少真实的感情,法国公主把他们训斥一番以后,离弃他们而去。

作者介绍:

莎士比亚(W. William Shakespeare,1564~1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人。本?琼森称他为“时代的灵魂”,马克思称他和古希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。他的作品全方位展示了当时广阔的社会场景,具有浓郁的人文主义色彩。   译者简介:   朱生豪(1912~1944),浙江嘉兴人,诗人、翻译家。1936年开始翻译莎士比亚戏剧。为回应某国人因为中国没有莎士比亚的译本而对中国文化落后的嘲笑,把译莎看做“民族英雄的事业”,在译稿两度毁于侵略者的战火,工作和生活条件极其艰难的情况下,坚持译出了31部莎剧,为译莎事业献出了年轻的生命。朱译莎剧文辞华赡,充分表现了莎剧的神韵,得到读者和学界的广泛好评。

书籍目录:

出版说明

《莎剧解读》序(节选)(张可、王元化)

莎氏剧集单行本序( 宋清如)

剧中人物

第一幕

第一场 拿伐王御苑

第二场 同前

第二幕

第一场 拿伐王御苑;远处设大小帐幕

第三幕

第一场 拿伐王御苑

第四幕

第一场 拿伐王御苑

第二场 同前

第三场 同前

第五幕

第一场 拿伐王御苑

第二场 同前 公主帐幕前

附录

关于“原译本”的说明(朱尚刚)

译者自序(朱生豪)

内容摘要:

经朱生豪后人审定的莎士比亚戏剧朱生豪民国原译本。
  拿伐国王和他的三个朝臣立誓为追求永垂千古的名誉,要抛却尘世的物质享乐,与世俗的欲望做斗争,并且发下重誓:三年不近女色。后来法国老王派公主到拿伐商谈领土问题。当美丽的公主带着三个侍女到来后,国王和他的三个朝臣马上就坠入了爱河,群臣之前立下的重誓抛到了九霄云外。正当君臣四人竭力讨好恋人之际,法国使者突然来报告……
  系莎士比亚讽刺性最强、格调较为轻快的一部早期宫廷喜剧。全剧充满着浪漫主义,嘲笑中世纪禁欲主义的虚伪,讴歌爱情的神奇力量,歌颂人性的美好,赞美青春的活力,散发着浓郁的人文主义色彩。
  在剧中发下的重重誓言在爱情面前不堪一击,一场风流滑稽剧最后以四位女士飘然离去结束。这意味着:此爱若是玩笑,注定徒劳。剧名虽然为“爱的徒劳”,但剧情却恰恰证明了爱的伟大。

编辑推荐:

原译本
  此次出版未经“校订”的“朱生豪原译本”,依据的是朱尚刚先生推荐的莎剧朱译原版本,对照朱生豪翻译手稿进行审订,还原朱生豪原译之味道,充分凸显莎剧的神韵。
  单行本
  经朱尚刚先生授权,首次收录宋清如女士60多年前做的“单行本序”。“第一次”把莎剧朱译每个剧本原汁原味地单独成书出版。
  珍藏全集
  完整收录和再现朱生豪翻译的全部译稿,共36部,均以“原译名”出版,制作成单行本“珍藏版”全集。

书籍规格:

书籍详细信息
书名爱的徒劳站内查询相似图书
丛书名新青年文库
9787515314747
如需购买下载《爱的徒劳》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位中国青年出版社
版次1版印次1
定价(元)19.8语种简体中文
尺寸17 × 13装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

爱的徒劳是中国青年出版社于2013.4出版的中图分类号为 I561.33 的主题关于 喜剧-剧本-英国-中世纪 的书籍。