历史语言学视野下的英汉语序对比研究

历史语言学视野下的英汉语序对比研究

刘晓林, 等著

出版社:上海外语教育出版社

年代:2015

定价:45.0

书籍简介:

本书从英汉对比的视角,以英汉的基本语言单位、词法、句法的历时发展为语料,深入阐释了英汉语序及其类型特征的共时现状所形成的历史缘由。提出了“昨天的词法、句法是今天的语序类型特征”的学术观点,对Givón(1971)提出的“昨天的句法是今天的词法”进行拓展与延伸。

书籍目录:

英汉语的历更分期

术语表

第一章 引言

第一节 为什么要研究语序

第二节 本研究的观点、研究方法、术语及安排

1.2.1 主要观点

1.2.2 研究方法、理论框架和语料来源

1.2.3 术语

1.2.4 安排及各章节的逻辑关系

第二章 以往对语序问题的研究

第一节 英汉语序的共时研究

2.1.l英语语序的共时研究

2.1.2 汉语语序的共时研究

第二节 英汉语序的历时研究

2.2.1 英语语序的历时研究

2.2.2 汉语语序的历时研究

第三章 英汉基本语言单位和构词法及其语序效应对比

第一节 英汉基本语言单位对比

3.1.1 英汉基本语言单位表义习惯的差异

3.1.2 英汉基本语言单位语法性质和功能差异及其对语序的

影响

第二节 英汉构词法的基本差异及其对语序的影响

3.2.1 英汉构词法的基本异同

3.2.2 英汉构词法基本差异对语序的影响

第四章 英汉基本语法范畴及其语序效应对比

第一节 英汉时范畴及其语序效应对比

第二节 英汉体范畴及其语序效应对比

4.2.1 英语体标记的历时发展及其句法效应

4.2.2 汉语体标记的历时发展及其句法效应

4.2.3 英汉体标记句法功能和语序效应差异及其原因分析

4.2.4 HAVE与“有”

第三节 英汉态范畴及其语序效应对比

4.3.1 英汉被动义表示法的历时发展对比

4.3.2 英汉被动表示法不同历时发展机制对语序的影响

第四节 英汉情态范畴的历时发展及其语序效应对比

4.4.1 英语情态动词的来源

4.4.2 汉语能愿动词的来源

4.4.3 英汉情态(能愿)动词句法语序效应对比

第五节 英汉否定范畴的历时发展及其语序效应对比

第六节 英语助动词DO的历时发展和共时的语序效应

第七节 英汉语法范畴连用对比及其语序效应

4.7.1 英语语法范畴连用分析

4.7.2 汉语语法范畴连用排序分析

第五章 英汉句法结构的历时发展及其语序效应对比

第一节 主语的历时发展机制对比

5.1.1 古英语和古汉语的主语

5.1.2 现代英语和现代汉语的主语

5.1.3 一英议主语差异的历时原因分析

第二节 英汉谓语的发展及其语序效应对比

5.2.1 谓语的复杂化对比

5.2.2 英汉动词的定式与非定式的历时发展及其相关问题

5.2.3 英汉补语系统历时发展及其语序效应对比

5.2.4 英汉去及物化方式的历时发展及其语序效应对比

5.2.5 英语的“动词+小品词”发展历史及其相关问题

第三节 英汉系动词的历时发展及其语序效应对比

5.3.1 历史来源不同

5.3.2 语法化程度和动性大小不同

第四节 从主动一被动和使动一自动转换看英汉语的语序类

型特征

5.4.1 英汉语中主动一被动和使动一自动转换介绍

5.4.2 英语中的主动一被动和使动~自动转换

5.4.3 汉语中的主动一被动和使动一自动转换

5.4.4 主动一被动转换和使动一自动转换的互动

5.4.5 从两类转化看英汉语的类型特征

第五节 英汉从属化的历时发展及其语序效应对比

5.5.1 英语的从属化手段

5.5.2 汉语的从属化手段

第六章 英汉“非常规”句法对比

第一节 汉语的特殊句式

6.1.1 汉语特殊句式研究现状

6.1.2 汉语特殊句式体现的句法语序特点

6.1.3 英语中为何未产生类似汉语的特殊句式

第二节 英汉中动句式的历时发展及其语序效应对比

6.2.1 英语中动句式

6.2.2 汉语的中动句式

6.2.3 英汉中动句式在句法系统中的位置对比

第三节 英汉焦点化的历时发展及其语序效应

6.3.1 英语的焦点化方式

6.3.2 汉语的焦点化方式

6.3.3 英汉焦点化方式及其对语序的影响对比

第四节 英汉倒装化的历时发展及其语序效应对比

6.4.1 英语倒装的历时发展

6.4.2 汉语的“谓宾倒装”

第五节 英汉话题化的特点及其语序效应对比

6.5.1 相关的概念

6.5.2 英语的话题化欠发展

6.5.3 汉语发达的话题化机制基于历时发展的词法和句法基石出

第六节 从倒装化、话题化和焦点化的角度看英汉语序类型特征

6.6.1 主语-限定倒装和谓宾倒装

6.6.2 焦点和话题是否融为一体

6.6.3 倒装化、话题化和焦点化凸显的英汉不同的语序类型特征

第七章 英汉介词、副词和连词语序的历时演变及原因探析

第一节 英汉介词的共时状态和历时发展

7.1.1 英语介词的分类和历时发展

7.1.2 汉语介词的分类和历时发展

第二节 英汉介词的语序对比

7.2.1 是否体现了临摹性原则

7.2.2 是否能使不及物动词及物化或增强动词的及物性

7.2.3 是否受制于大块头原则

7.2.4 是歪能作句首修饰语发挥语篇的功能

第三节 英汉副词的共时分类和历时发展

7.3.1 英语语副词的分类

7.3.2 英语副词的历时发展

7.3.3 现代汉语副词的分类

7.3.4 汉语副词的历时发展

第四节 英汉副词的语序对比

7.4.1 英语副词的语序

7.4.2 三个副词(附加语)区域形成的历史原因

7.4.3 汉语副词的语序

7.4.4 英汉副词语序对比

第五节 英汉连词的共时分类、历时发展和语序对比

7.5.1 英汉连词的共时分类

7.5.2 英汉连词的历时发展

7.5.3 英汉连词语序对比

第六节 英汉介词、副词、连词的相关性异同及其对语序的影响

7.6.1 英语介词、副词、连词的相关性及其对语序的影响

7.6.2 汉语介词、副词和连词的相关性及其对语序的影响

第八章 英汉语序及其类型特征的基本差异

第一节 英汉语序及其类型特征的基本差异

第二节 英汉语序及其类型特征基本差异的原因

8.2.1 基本语言单位差异及其语序效应

8.2.2 基本词法差异及其语序效应

8.2.3 基本语法范畴和句法规则差异及其语序效应

第九章 结语

第一节 昨天的词法和句法是今天的语序及其类型特征

第二节 超越英语和汉语

第三节 尚待深入研究的课题

参考文献

内容摘要:

《国家哲学社会科学规划项目 历史语言学视野下的英汉语序对比研究》采用历史语言学的相关理论,深入探究英汉语序形成的历史缘由,提出“昨天的词法和句法是今天的语序类型特征”的学术观点,这是对GiVon关于“昨天的句法是今天的词法”这一理论的拓展与延伸。全书在系统阐析为何“英语属于主语突出型语言,而汉语则属于话题突出型语言”的基础上,借用历时对比和共时对比相结合的方法,对形成英汉语序类型特征的形态句法基础进行了全方位、多角度研究。《国家哲学社会科学规划项目 历史语言学视野下的英汉语序对比研究》对英汉语言对比研究及英汉语言教学实践均具有较高的参考价值。

书籍规格:

书籍详细信息
书名历史语言学视野下的英汉语序对比研究站内查询相似图书
9787544639361
如需购买下载《历史语言学视野下的英汉语序对比研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地上海出版单位上海外语教育出版社
版次1版印次1
定价(元)45.0语种简体中文
尺寸23 × 15装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

历史语言学视野下的英汉语序对比研究是上海外语教育出版社于2015.出版的中图分类号为 H146.3 ,H314.3 的主题关于 英语-词序-对比研究-汉语 的书籍。