出版社:高等教育出版社
年代:2010
定价:58.0
本书是研究外国学生汉语句式习得问题的一本专著。利用中介语理论、偏误分析方法和语言习得理论,在外国学生汉语中介语偏误信息语料库的支持下,通过统计对比不同水平学生的正误用例、对比中介语和汉语母语者的使用情况,对现代汉语二十一个句式的习得状况进行了定量研究,得出其习得难度与顺序,并提出了教学分级和排序的建议。本书的研究视角和方法是近年对外汉语教学研究中不多见的基于语料库的习得规律研究,对于汉语中介语研究具有极好的参考价值;对于其他语言的第二语言习得研究、中介语研究及偏误分析亦具有一定的借鉴意义。书中所得结论可以为对外汉语教学大纲、考试大纲的编制、教材的编写及教学、研究人员提供有益的参考。
引论
第一章 “把”字句习得研究
一、“把”字句句法、语义和使用情况
二、教学大纲和教材中“把”字句语法项目的选取和排序
三、外国学生“把”字句的使用情况
四、“把”字句习得顺序及教学建议
第二章 “被”字句习得研究
一、“被”字句的分类
二、外国学生与本族语者使用情况对比分析
三、外国学生各学习阶段的使用情况分析
四、习得过程的偏误分析
五、“被”字句习得顺序及教学建议
第三章 “除了”句式习得研究
一、教学大纲及教材中对“除了”句式的设置
二、汉语中“除了”句式的结构、语义及使用状况
三、外国学生“除了”句式的使用情况
四、“除了”句式习得顺序及教学建议
第四章 “给”及相关句式习得研究
一、汉语“给”及其韩语对应形式分析
二、“给”字相关句式使用情况考察
三、韩国学生“给”及相关句式偏误分析
四、“给”及相关句式习得顺序及教学建议
第五章 “A跟B(不)-样(X)”中“X”的隐现及其教学
一、“A跟B一样(x)”中“x”的隐现
二、“A跟B不一样(x)”中“x”的隐现
三、对外汉语教学中的“A跟B(不)一样(x)”
四、教学建议
第六章 “连……”也/都……”格式习得研究
一、“连……也/都……”格式的句法、语义、语用情况
二、外国学生习得“连……也/都……”格式的情况
三、教学建议
第七章 “让”字句习得研究
一、教学大纲及教材中对“让”字句及相关句式的设置
二、“让”字句的结构、语义及使用情况
三、外国学生“让”字句的使用情况
四、“让”字句习得顺序及教学建议
第八章 “是…”的”格式习得研究
一、教材及工具书对“是……的”格式的设置
二、“是……的”格式的句法、语义语用功能
三、外国学生使用“是……的”格式的情况
四、教学建议
第九章 “有”字句习得研究
一、教学大纲及教材中对“有”字句的设置
二、“有”字句的界定及下位分类
三、外国学生“有”字句的使用情况
四、“有”字句习得顺序及教学建议
第十章 重动句习得研究
一、重动句的界定和分类
二、重动句的制约因素及相关句式比较
三、重动句习得情况考察
四、重动句习得顺序及教学建议
第十一章 存现句习得研究
一、本文中存现句的下位分类
二、教学大纲和教材中存现句语法项目的选取和排序
三、外国学生存现句的使用情况
四、存现句习得顺序及教学建议
第十二章 兼语句习得研究
一、教学大纲及教材中兼语句设置情况考察
二、兼语句的句法、语义及使用情况
三、外国学生的习得情况
四、兼语句习得顺序及教学建议
第十三章 连动句习得研究
一、连动句的界定与分类
二、外国学生连动句习得情况考察
三、连动句习得顺序及教学建议
第十四章 结果补语句习得研究
一、结果补语句的界定和分类
二、教学大纲和教材中结果补语句的设置情况考察
三、与本族语者使用情况的对比分析
四、外国学生各句式正确用例分析
五、外国学生偏误用例分析
六、结果补语句习得顺序及教学建议
第十五章 趋向补语句习得研究
一、趋向补语句式分类
二、与本族语者使用情况的对比分析
三、外国学生各学习阶段的使用情况分析
四、外国学生习得过程的偏误分析
五、教学大纲、教材的考察及教学建议
第十六章 数量补语句习得研究
一、数量补语句的句式分类
二、时量补语句习得情况考察
三、动量补语句习得情况
四、与本族语者使用情况的对比分析
五、数量补语句习得顺序探讨
六、不同国别留学生习得状况考察
七、教学大纲、教材的考察及教学建议
第十七章 两种能性结构的习得研究
一、能性结构的研究
二、能性结构的习得研究
三、能性结构的习得顺序及教学建议
第十八章 双宾句习得研究
一、教学大纲及教材中对双宾句的描述
二、双宾句的界定、下位分类及使用情况
三、外国学生双宾句使用情况
四、双宾句习得顺序及教学建议
第十九章 形容词谓语句习得研究
一、形容词谓语句的下位分类
二、外国学生形容词谓语句的使用情况
三、形容词谓语句习得顺序及教学建议
第二十章 主谓谓语句习得研究
一、主谓谓语句的结构、语义和使用情况
二、教学大纲和教材中主谓谓语句语法项目的选取和排序
三、外国学生主谓谓语句的使用情况
四、主谓谓语句习得顺序及教学建议
第二十一章 中动句习得研究
一、汉语中动句的结构、语义及使用情况
二、外国学生中动句式的使用情况
三、中动句式习得顺序及教学建议
参考文献
后记
《外国学生汉语句式学习难度及分级排序研究》是研究外国学生汉语句式习得问题的一本专著。研究者利用中介语理论、偏误分析方法和语言习得理论,在外国学生汉语中介语偏误信息语料库的支持下,通过统计分析,对比不同水平学生的正误用例,比结中介语和汉语母语者的使用情况,对现代汉语21个句式的习得状况进行了定量分析,得出其习得难度与顺序,并提出了教学分级和排序的建议。
《外国学生汉语句式学习难度及分级排序研究》是国家社会科学基金项目“基于中介语语料库的外国学生汉语句式学习难度及分级排序研究”的最终成果。本课题从对外汉语教学的角度,基于不同语言背景的外国学生的中介语正误用例,研究有汉语特色的二十个左右的常用句式,从句法和语义的角度对它们进行必要的下位分类及下位类之间的学习难度和分级排序研究。该研究可为教学大纲和考试大纲的研制以及教材的编写和教学实施提供参考。
书籍详细信息 | |||
书名 | 外国学生汉语句式学习难度及分级排序研究站内查询相似图书 | ||
9787040179194 如需购买下载《外国学生汉语句式学习难度及分级排序研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 高等教育出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 58.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 26 × 20 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 | 1000 |
外国学生汉语句式学习难度及分级排序研究是高等教育出版社于2010.3出版的中图分类号为 H195.3 的主题关于 汉语-句法-对外汉语教学-教学研究 的书籍。