出版社:复旦大学出版社
年代:2011
定价:30.0
本书由绪论、正文和结语三部分组成。正文共分:“郭沫若在英语世界的传播”、“英语世界的郭沫若译介”、“英语世界的郭沫若学术研究”、“英语世界郭沫若研究的借鉴”。
序
绪论
第一章 郭沫若在英语世界的传播
第一节 1978年以前英语世界的郭沫若传播
一、译介
二、专著
三、博士论文
四、学术论文
第二节 1978年以后英语世界的郭沫若传播
一、译介
二、专著
三、博士论文
四、学术期刊论文
第三节 意识形态影响下英语世界的郭沫若传播
第四节 英语世界的郭沫若传播在海外郭沫若传播中的位置
第二章 英语世界的郭沫若译介
第一节 英语世界的郭沫若自传译介
第二节 英语世界的郭沫若戏剧译介
第三节 英语世界的郭沫若诗歌译介
一、评《凤凰涅榘》的三个英译本
二、评《立在地球边上放号》的四个英译本
第四节 英语世界的郭沫若小说译介
一、评斯诺《活的中国》中英译的郭沫若小说《十字架》
二、评王际真《中国战时小说》中英译的郭沫若小说《月光下》
三、评贝格利英译的郭沫若小说《齐勇士比武》
第三章 英语世界的郭沫若学术研究
第一节 传记与思想
一、戴维·罗伊:《郭沫若的早年岁月》
二、郭沫若的自传体作品
三、郭沫若:“中国”与中国
四、朝向儒学与马克思主义相结合的解决之道:郭沫若至1926年的思想发展
五、《从五四运动到共产主义革命:郭沫若与中国的共产主义道路》
六、“五四”运动和中国人的文化身份——以郭沫若为例
七、郭沫若:一个现代革命的文学人物:1924-1949
八、人类的英雄与被放逐的上帝:郭沫若历史剧《屈原》中的中国思想
九、重释日本:中国视角之郭沫若
第二节 西方文学理论与文学批评
一、《西方文学理论与现代中国导论:1915-1925》
二、《二十世纪中国文学》
三、“西方文学潮流的影响”
……
第四章 英语世界郭沫若研究的借鉴
结语
附录
参考文献
后记
人们谈及郭沫若,首先都是在说一位诗人。郭沫若以《女神》中的新诗创作踏进“五四”新文坛,他的作品译介到海外,也首先是《女神》中的诗篇。然而,一个颇有意味的历史细节,无论是《女神》的读者,还是研究郭沫若的学者,似乎并不特别在意,即,《女神》是一个中国青年在日本九州地区留学期间创作的。尽管那时在国内,已经有文人们在“尝试”白话诗的写作,但郭沫若写作《女神》中最初的那些诗篇时,根本没有意识到自己是在创作一种新体诗歌。那时,他脑海里涌动的只有用英语写作的泰戈尔的诗(那正是泰戈尔获诺贝尔文学奖后日本盛行“泰戈尔热”的时候)、惠特曼的诗、歌德的诗,还有日本的“口语体”诗等等。【作者简介】杨玉英,女,四川井研人,汉族。四川省乐山师范学院外国语学院副教授,四川大学文学与新闻学院比较文学与世界文学专业2008级博士研究生。主要从事英美文学教学。科研方向:英美文学、比较文学。专题研究:英语世界的郭沫若研究、英语世界的毛泽东研究、艾米莉·狄金森研究。发表相关科研论文20多篇。
书籍详细信息 | |||
书名 | 英语世界的郭沫若研究站内查询相似图书 | ||
9787309084733 《英语世界的郭沫若研究》pdf扫描版电子书已有网友提供下载资源链接 | |||
出版地 | 上海 | 出版单位 | 复旦大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 30.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 22 × 15 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
英语世界的郭沫若研究是复旦大学出版社于2011.10出版的中图分类号为 K825.6 的主题关于 郭沫若(1892~1978)-人物研究 的书籍。