出版社:中国科学技术大学出版社
年代:2007
定价:25.0
翻译课是我国高等院校英语专业必修课之一,具有重要地位,是英语学习集大成的体现。本书针对目前翻译课程开展现状,按照国家规定的大纲要求,以翻译理论指导进行翻译技巧讲解。
编写说明
第一章翻译概说
第一节导言
第二节中国翻译理论概况
第三节新时代的翻译标准
第四节不同文体文章的翻译要求及特点
第五节翻译的过程
第六节对译者的要求
第二章英语词汇翻译技巧(一)
第一节词义的选择与引申
第二节词性的转换
第三章英语词汇翻译技巧(二)
第一节增词翻译
第二节减词翻译
第四章句法的理解与翻译
第一节英汉句子结构的差异
第二节调整句子语序
第三节句子的正反译法
第四节句法歧义
第五节英语相似句的翻译
第六节英语特殊结构的翻译
第七节关系分句的理解与翻译
第八节长句的理解与翻译
第五章直译与意译
第一节直译
第三节几种实用文体的直译与意译
第六章翻译中的文化意识
第一节文化意义的差异
第二节文化意义的翻译
第三节文化差异的处理原则
第七章语篇类翻译
第一节文学语篇的翻译
第二节科技语篇的翻译
第三节商贸英语语篇的翻译
参考答案
参考文献
本书为普通高校本科英语专业使用教材,编写理念及特色如下:(1)立足于英语翻译的基础知识(翻译的基础理论和技巧)。(2)立足于英语翻译的实用方法。(3)讲解语言文化的差异以及由此带来的翻译方面的问题。本书选材广泛。含有与文学、财经、商贸、科技、旅游、新闻等相关的实用文体,体现出丰富的知识性和专业性。本书结构完整、内容充实。每一项内容都包含结合实例的理论论述、译文赏析、实践题(教师讲解,附答案)、练习题(供学生练习,附答案)。本书绝对是一本理念新、选材新的专业英语翻译教材,既好教又好学。
书籍详细信息 | |||
书名 | 新理念英译汉教程站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 新理念英语专业系列规划教材 | ||
9787312021824 《新理念英译汉教程》pdf扫描版电子书已有网友提供下载资源链接 | |||
出版地 | 合肥 | 出版单位 | 中国科学技术大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 25.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 26 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 | 3000 |
新理念英译汉教程是中国科学技术大学出版社于2007.09出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 英语-翻译-高等学校-教材 的书籍。