出版社:浙江少年儿童出版社
年代:2012
定价:20.0
本书收入著名翻译家、作家任溶溶2008年以后的最新创作的100余首童诗,是其童诗的精华之作。较全面地反映其创作动态。是不可多得的原创珍品。
序一:看了还想看的故事(孙建江)
序二:任溶溶的意义(孙建江)
月夜小景
好大一个大剧院
你开你的花,我开我的花
你听你的,我听我的
这是一幅画
画人头
这些动物谁是谁
……
任溶溶,本名任以奇,广东鹤山人,1923年生于上海。1945年毕业于大夏大学中国文学系。后从事编辑工作,长期在少年儿童出版社和上海译文出版社工作。1941年翻译第一篇苏联小说。1945年翻译第一篇儿童文学作品。从此,他以儿童文学为终身事业。他翻译过许多外国儿童文学作品,如普希金童话诗,叶尔肖夫童话诗《小驼马》,意大利童话《木偶奇遇记》、《假话国历险记》等。他自己还创作了童话《没头脑和不高兴》、《一个天才杂技演员》和一些儿童诗。 这本《我成了个隐身人》收录了其创作的儿童诗歌。任溶溶,本名任以奇,广东鹤山人,1923年生于上海。1945年毕业于大夏大学中国文学系。后从事编辑工作,长期在少年儿童出版社和上海译文出版社工作。1941年翻译第一篇苏联小说。1945年翻译第一篇儿童文学作品。从此,他以儿童文学为终身事业。他翻译过许多外国儿童文学作品,如普希金童话诗,叶尔肖夫童话诗《小驼马》,意大利童话《木偶奇遇记》、《假话国历险记》等。他自己还创作了童话《没头脑和不高兴》、《一个天才杂技演员》和一些儿童诗。 这本《我成了个隐身人》收录了其创作的儿童诗歌。【作者简介】任溶溶,本名任以奇,广东鹤山人,1923年生于上海。1945年毕业于大夏大学中国文学系。后从事编辑工作,长期在少年儿童出版社和上海译文出版社工作。1941年翻译第一篇苏联小说。1945年翻译第一篇儿童文学作品。从此,他以儿童文学为终身事业。他翻译过许多外国儿童文学作品,如普希金童话诗,叶尔肖夫童话诗《小驼马》,意大利童话《木偶奇遇记》、《假话国历险记》,英国童话《彼得·潘》、《柳树间的风》、《随风而来的波平斯阿姨》,瑞典童话《长袜子皮皮》、《小飞人》等等 。他自己还创作了童话《没头脑和不高兴》、《一个天才杂技演员》和一些儿童诗。
书籍详细信息 | |||
书名 | 我成了个隐身人站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 中国幽默儿童文学创作 | ||
9787534267956 如需购买下载《我成了个隐身人》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 杭州 | 出版单位 | 浙江少年儿童出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 20.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 20 × 15 | 装帧 | 平装 |
页数 | 284 | 印数 | 15000 |
我成了个隐身人是浙江少年儿童出版社于2012.2出版的中图分类号为 I287.2 的主题关于 儿童诗歌-诗集-中国-当代 的书籍。