翻译经济学

翻译经济学

许建忠, 著

出版社:国防工业出版社

年代:2014

定价:32.0

书籍简介:

翻译经济学是翻译学和经济学相互渗透的结果,就是将翻译及其经济因素相联系,将翻译学和经济学的研究成果引入相关研究,并以其相互关系及其机理为研究对象,力求打破“决定论”的研究模式,从一个全新的视角来审视翻译、研究翻译,对翻译中的种种经济现象进行剖析和阐释。强调不但从理论上揭示翻译经济的客观规律,而且密切结合国内外实际,立足于阐明翻译经济中的种种问题。其根本任务在于掌握翻译经济规律、核算翻译经济成本、获取最佳经济效益,以及构建和完善翻译经济学的体系。

书籍目录:

第一章 绪论

第一节 翻译与经济的互动关系/1

一、翻译对经济的推动作用/2

二、经济对翻译的影响力/5

第二节 翻译经济学的定义、研究对象和任务/13

一、翻译经济学的定义/13

二、翻译经济学的研究对象和任务/16

第三节 翻译经济学的研究方法/19

第四节 翻译经济学的研究意义和作用/21

第二章 翻译经济的本质

第一节 翻译产生的经济根源/22

第二节 翻译是一种受利益、兴趣所驱动的人类活动/24

一、中国翻译的历史和作用/24

二、历史演进三阶段时间划分/25

三、翻译地位的尴尬/29

第三节 翻译是投资也是商品/35

一、翻译是投资/35

二、翻译是商品/37

第四节 译者是生产者,读者是消费者/39

一、译者是生产者/39

二、读者是消费者/43

第五节 生产者同消费者之间是合同关系/46

第三章 商业化翻译的性质

第一节 翻译成本/48

一、翻译成本概说/48

二、翻译成本折扣/50

三、成本核算与控制/51

第二节 翻译价格/52

第三节 翻译利润和翻译效益/59

第四节 翻译市场的竞争与职业道德/61

第四章 翻译规模经济

第一节 翻译规模经济概述/63

第二节 翻译适度规模确定方法/65

一、二次函数法/65

二、翻译生产函数法/66

三、适者生存法/66

第三节 翻译规模经济的形成与综合分析/67

一、翻译规模经济的形成/67

二、翻译规模、质量、效益综合分析/69

第五章 翻译产业

第一节 翻译产业思维/77

第二节 翻译产业概念/81

一、翻译产业的定义/82

二、翻译产业的范畴及表现形态/83

三、世界翻译产业概览/85

第三节 翻译产业布局/87

一、工业产业布局理论发展的评述/88

二、翻译产业布局的总体规划/94

三、翻译产业布局的研究内容/98

四、翻译产业布局的调整重点/102

第四节 翻译产业竞争/104

一、翻译竞争的内容/104

二、翻译产业竞争的观念/106

三、翻译产业竞争的举措/107

第六章 翻译经济管理

第一节 翻译经济管理体制模式及保障机制/110

一、我国市场经济管理体制及保障机制/110

二、翻译经济行业管理体制/113

第二节 我国翻译经济管理体制的历史进程/114

一、传统体制的历史演变/114

二、创新体制的历史演变/116

第三节 面向市场经济的翻译经济管理体制/119

一、存在问题/119

二、解决方法及出路/120

第四节 翻译企业经济管理体系/122

一、管理、经营、体系/122

二、质量管理标准/124

三、翻译企业的翻译质量管理/125

第七章 翻译经济学的全球化时代特征

第一节 经济全球化/134

第二节 翻译经济与经济全球化/136

第三节 翻译经济的可持续发展/138

附录一 《翻译工作者宪章》(英汉对照)/149

附录二 《翻译服务规范》及译文质量要求/160

(一)《翻译服务规范第1部分:笔译》/160

(二)《翻译服务规范第2部分:口译》/169

(三)《翻译服务译文质量要求》/174

(四)《译文综合差错率的计算方法》/178

附录三 《翻译稿件的计字标准》/180

附录四 《现场口译服务质量标准》(试行)/182

附录五 《工程建设标准翻译出版工作管理办法》/185

附录六 某翻译公司《译员翻译规范》/191

附录七 翻译合同

(一)美国翻译学会(ATA)翻译合同样本/193

(二)某翻译公司合同样本/200

参考文献/204

后记/209

策划人语/211

内容摘要:

《应用翻译理论与教学文库翻译经济学》以一个全新的视角来审视翻译、研究翻译,对翻译中的种种现象以经济学的视角进行剖析和阐释,从理论上揭示翻译经济的客观规律,并结合翻译产业的实际探讨翻译经济中的突出问题。作者以宏大的历史视野将翻译放在社会生产力发展、商业运作的各个维度上加以考察和探索,提出了发人深省的观点和见解。《应用翻译理论与教学文库翻译经济学》内容简介:《应用翻译理论与教学文库翻译经济学》作者指出翻译是产业,产业当然有投入产出,翻译作品是产品,译者是生产者,读者或用户则是消费者。生产与消费相互促进,依市场规律运作,提升翻译质量,促成翻译产业体系的良性发展,这是一个社会文化软实力的具体表现。【作者简介】许建忠,1985年毕业于西安外国语学院英语系,现为天津理工大学外国语学院教授,硕士生导师。International Journal of Translation编委,《当代翻译理论前沿丛书》主编之一。个人代表作有《翻译生态学》等5部著作。在Babel、Meta、Perspectives:Studies in Translatology、《中国翻译》、《中国科技翻译》、《上海翻译》等国内外刊物上发表文章百余篇,其中被A&HCI(艺术与人文索引)收录35篇。主持省级项目2项、教育厅项目1项。

书籍规格:

书籍详细信息
书名翻译经济学站内查询相似图书
丛书名应用翻译理论与教学文库
9787118093544
如需购买下载《翻译经济学》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位国防工业出版社
版次1版印次1
定价(元)32.0语种简体中文
尺寸21 × 15装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

翻译经济学是国防工业出版社于2014.3出版的中图分类号为 H059 的主题关于 翻译学-经济学-研究 的书籍。