出版社:哈尔滨工业大学出版社
年代:2016
定价:32.0
本书以人民文学出版社出版的《西游记》为汉语语料,以余国藩、詹纳尔翻译的The Journey to the West为英语语料,基于刘克强博士建立的《西游记》汉英平行语料库,以翻译学和语料库语言学相关理论为基础,总结归纳《西游记》中时间类、人名类、地名场景类、物件类、术语类等十大类专有名词的典型翻译,并以完整的句子形式呈现,旨在帮助翻译学习者或研究者学习《西游记》中专有名词的翻译策略与方法。
书籍详细信息 | |||
书名 | 《西游记》专有名词典型翻译站内查询相似图书 | ||
9787560360577 如需购买下载《《西游记》专有名词典型翻译》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 哈尔滨 | 出版单位 | 哈尔滨工业大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 32.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 26 × 19 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
《西游记》专有名词典型翻译是哈尔滨工业大学出版社于2016.5出版的中图分类号为 H315.9 ,I207.419 的主题关于 《西游记》-词汇-英语-文学翻译-研究 的书籍。