出版社:中国对外翻译出版公司
年代:2005
定价:
本书共分14章,第1章为“从不要误会严复谈起——兼论翻译思想研究”,第2章为“论中国翻译传统”,第3章为“论中国翻译理论的特色”,第4、5、6章为“翻译学呼唤新的传统观:翻译学与墨家思想;反思·超越·重构:还形式以生命”,第7章为“西方当代译论的三个源头”,第8章为“西方当代翻译思想及流派述略”,第9章为“论西方当代译论的局限性”,第10章为“维根斯坦的意义观与翻译研究”,第11章为“翻译是一种‘语言游戏'”,第12章为“本杰明(本雅明)翻译观试析”,第13章为“论翻译的原创性”,第14章为“翻译是对原语的超越”。对中西翻译思想进行了深入的比较研究。
书籍详细信息 | |||
书名 | 中西翻译思想比较研究站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 刘宓庆翻译论著全集 | ||
9787500114376 《中西翻译思想比较研究》pdf扫描版电子书已有网友提供下载资源链接 | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 中国对外翻译出版公司 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 语种 | 简体中文 | |
尺寸 | 20 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
中西翻译思想比较研究是中国对外翻译出版公司于2005.10出版的中图分类号为 H059 的主题关于 翻译理论-对比研究-中国、西方国家 的书籍。