梵汉对勘佛所行赞

梵汉对勘佛所行赞

黄宝生, 译注

出版社:中国社会科学出版社

年代:2015

定价:58.0

书籍简介:

《佛所行赞》是一部典型的印度古典梵文叙事大诗,是佛教诗人马鸣按照大诗规则创作的佛陀传记。其中梵文是残篇,仅存前十四章,署名北凉昙无谶的汉译本共有二十八章。本书取考威尔和约翰斯顿根据尼泊尔的梵文残篇整理的两个编订本,译成现代汉语后和中华大藏经的《佛所行赞》进行比照对勘。

书籍目录:

导言

佛所行赞

第一章 世尊诞生(昙译:生品第一)

第二章 后宫生活(昙译:虑宫品第二)

第三章 王子忧患(昙译:厥患品第三)

第四章 摒弃妇女(昙译:雕欲品第四)

第五章 离城出家(昙译:出城品第五)

第六章 阐铎迦返城(昙译:卓匿迟品第六)

第七章 入苦行林(昙译:入苦行林品第七)

第八章 后宫悲伤(昙译:合宫爱悲品第八)

第九章 寻找王子(昙译:推求太子品第九)

第十章 频毗沙罗王来访(昙译:瓶沙王谲太子品第十)

第十一章 谴责贪欲(昙译:答瓶沙品第十一)

第十二章 拜见阿罗蓝(昙译:阿罗蓝郁头蓝品第十二)

第十三章 降伏摩罗(昙译:破魔品第十三)

第十四章 成正觉(昙译:阿惟三菩提品第十四):

昙译:辅法翰品第十五

昙译:瓶沙王诸弟子品第十六

昙译:大弟子出家品第十七-

昙译:化给孤独品第十八

昙译:父子相见品第十九

昙译:受只桓精舍品第二十

昙译:守财醉象调伏品第二十

昙译:庵摩罗女见佛品第二十二

昙译:神力住寿品第二十三

昙译:离车辞别品第二十四

昙译:涅盘品第二十五

昙译:大般涅盘品第二十六

昙译:欺涅盘品第二十七

昙译:分舍利品第二十八

内容摘要:

印度佛教自两汉之际传入中国,译经活动也随之开始。相传摄摩腾和竺法兰所译《四十二章经》是中国的第一部汉译佛经。这样,汉译佛经活动始于东汉,持续至宋代,历时千余年。同样,印度佛教自七世纪传入中国藏族地区,藏译佛经活动始于松赞干布时期,持续至十七世纪,也历时千余年。据赵朴初先生的说法,汉译佛经共有“一千六百九十余部”,而藏译佛经共有“五千九百余种”。中国的佛教译经活动历时之久,译本数量之多,而且以写本和雕版印刷的传承方式保存至今,堪称世界古代文化交流史上的一大奇观。

书籍规格:

书籍详细信息
书名梵汉对勘佛所行赞站内查询相似图书
丛书名梵汉佛经对勘丛书
9787516155578
如需购买下载《梵汉对勘佛所行赞》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位中国社会科学出版社
版次1版印次1
定价(元)58.0语种简体中文
尺寸21 × 15装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

梵汉对勘佛所行赞是中国社会科学出版社于2015.2出版的中图分类号为 B942.1 的主题关于 大乘-佛经-校勘 的书籍。