《论语》和日本人

《论语》和日本人

(日) 伊东教夫, 著

出版社:外语教学与研究出版社

年代:2010

定价:24.0

书籍简介:

《论语》是对孔子的言行记录和孔子同弟子们的对话的集大成之作。中国、朝鲜、日本这三个国家的人民是亚洲诸国中一衣带水的民族集体,在共通的汉字文化的哺育下发展至今。因而可以说《论语》是三国共通的学问经典。《<论语>和日本人》并未收录《论语》的全部二十篇,去掉了孔子与当时的王侯们对话中缺乏要领的部分。重点收录了我们认为对现代人有教育意义的部分,并且将论语原文与日语译文相结合,并配有中文解读。

作者介绍:

伊东教夫 1933年4月 生于中国大连 1956年12月 日本青山学院大学英美文学系退学 1984年3月 早稻田大学系统科学研究所商学研究科(现研究生院)结业 1986年2月 论文《日本的研究开发系统的应然存在》荣获科技太阳奖最优秀奖 1950年、1983年工作于日本邮政省(部)电脑科技开发部,期间任职部长 1992年~1998年现任“《论语》、《菜根谭》温知会”主持 现任神奈川县日中友好协会会员 著作: 1989年6月 《新世代的信息》(北树出版社) 1992年3月 《和日本人》(北树出版社) 1993年5月 《实用商务谚语故事200则》(社会经济生产性本部) 2002年3月 《新·人生读本》(盈进社)

书籍目录:

一、学而

二、为政

三、八佾

四、里仁

五、公冶长

六、雍也

七、述而

八、泰伯

九、子罕

十、乡党

十一、先进

十二、颜渊

十三、子路

十四、宪问

十五、卫灵公

十六、季氏

十七、阳货

十八、微子

十九、子张

二十、尧日

参考文献

后记

内容摘要:

“有朋自远方来,不亦乐乎。”在我们与昔日同事共同参加酒宴时,对远道姗姗来迟者经常用引用此句。这句名言出自《论语》“学而”篇的首句,对此或许知之者甚少。
日本人忠实地接受中国的文化,并将其广泛应用于社会生活中。汉字本身是中国所创,日本将其作为本国的文字使用。
《(论语)与日本人》是基于我们对了解日本文化的精神渊源的渴求,潜心钻研了众位学者关于《论语》的著作,并研读了偶得的《(论语)集解》注疏,理解了《论语》的真实含义并进一步参考老庄等的著作后,内心对古代中国文化的兴趣涌动,最终成就《〈论语〉和日本人》。

书籍规格:

书籍详细信息
书名《论语》和日本人站内查询相似图书
9787513500623
如需购买下载《《论语》和日本人》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位外语教学与研究出版社
版次1版印次1
定价(元)24.0语种中文、日文
尺寸21 × 14装帧精装
页数印数

书籍信息归属:

《论语》和日本人是外语教学与研究出版社于2010.9出版的中图分类号为 B222.2 的主题关于 儒家 ,论语-注释 ,论语-译文-日文 的书籍。