《作庭记》译注与研究

《作庭记》译注与研究

张十庆, 著

出版社:天津大学出版社

年代:2004

定价:27.0

书籍简介:

本书是对日本造园名著《作庭记》的研究、翻译与注释。

书籍目录:

序上篇 《作庭记》研究 一、《作庭记》的意义与价值 二、《作庭记》的内容构成 三、《作庭记》的作者、系谱与年代 四、《作庭记》的历史背景 五、《作庭记》的文化源流 六、《作庭记》与寝殿造庭园 七、《作庭记》的造园技术下篇 《作庭记》译注 卷上 一、立石要旨 二、立石诸样 三、汀形诸样 四、岛姿诸样

序上篇 《作庭记》研究 一、《作庭记》的意义与价值 二、《作庭记》的内容构成 三、《作庭记》的作者、系谱与年代 四、《作庭记》的历史背景 五、《作庭记》的文化源流 六、《作庭记》与寝殿造庭园 七、《作庭记》的造园技术下篇 《作庭记》译注 卷上 一、立石要旨 二、立石诸样 三、汀形诸样 四、岛姿诸样 五、立泷次第 六、落泷诸式 七、遣水事 卷下 八、立石口传 九、立石禁忌 十、树事 十一、泉事 十二、杂部插图目录参考文献后记

内容摘要:

张君十庆,现为东南大学东方建筑研究室成员,曾于1988年赴日本爱知工业大学留学一年有半,受业于日本古建权威浅野清教授门下。留日期间,遍方各地名胜古建筑址,阅读文献,收集大量资料,以为从事中日两国古代建筑文化交流的研究准备,其中包括对《作庭记》的研究准备。他于1989年归国,在完成博士论文并获得学位后,仍留样继续从事东北亚建筑文化研究,随即不可能真正达其意。读者从译者的大量注释中可以见他用功之深。力求使者易于理解的用心之切。经张君辛勤努力,中不能说这译本已臻尽善尽美,而是期待读者批评者指正之处甚多,但我认为至少可以说,这篇译本已颇具可读性,易为中国读者所接受了。

编辑推荐:

《作庭记》不仅是理解日本造园特色、形成源流的钥匙。并且还可以作为研究古代中国造园手法的佐证。日本造园往往更多具有象征手法和 宗教(主李是佛教的禅宗、真言宗和密宗)色彩,这或许是中国造 园史 上的缺失的(或受忽视的)一环。 以往我拉院禅庭,不管林泉清幽、萧疏淡的环境情趣,散见于史籍泳篇者亦复不少。这同样是有待发掘整理的宝贵遗产。

书籍规格:

书籍详细信息
书名《作庭记》译注与研究站内查询相似图书
丛书名建筑文化论丛
9787561804766
《《作庭记》译注与研究》pdf扫描版电子书已有网友提供下载资源链接
出版地天津出版单位天津大学出版社
版次1版印次1
定价(元)27.0语种简体中文
尺寸26装帧平装
页数 135 印数 3000

书籍信息归属:

《作庭记》译注与研究是天津大学出版社于2004.05出版的中图分类号为 TU986.631.3 的主题关于 园林设计-研究-日本 ,作庭记-译文 ,作庭记-注释 的书籍。