(意) 兰佩杜萨, 著

出版社:吉林出版集团有限责任公司

年代:2007

定价:25.0

书籍简介:

本书叙述了西西里岛一个古老贵族家庭在革命风暴中的兴衰史。书中人物具有鲜明个性,栩栩如生。本书除去再版《豹》之外,还附加几个短篇小说,这些构成兰佩杜萨作品全集。本书曾被著名导演维斯康蒂执导,该片获多种奖项,大获成功。书中还有E.M.福斯特的序言。

书籍目录:

译者序言

引言(E.M.福斯特)

豹(费慧茹艾敏译)

第一章亲王其人

第二章多纳富伽塔

第三章堂法布里契奥的烦恼

第四章多纳富伽塔之恋

第五章彼罗内神父返乡

第六章舞会

第七章亲王之死

第八章尾声

莉海娅(袁华清译)

瞎眼的猫(费慧茹译)

幸福与法规(吕同六译)

我幼年呆过的地方(郝一匡译)

编者后记

前言

这篇卷首语与其说是一篇引言,倒不如说是一篇沉思录。托马西.迪.兰佩杜萨亲王对我来说,意味颇多,以至于我发现正式地去介绍他,是不可能的。他的不朽之作《豹》确实拓展了我的生活对于一个人生已经进入八旬的人来说,是一种不寻常的体验。反复阅读使我领悟到,人活着有很多途径,无论一个人的身旁有多少扇门,其他人去触摸也能开启。作者生乎吾后,却逝乎吾前此乃预想不到的次序。他是我的晚辈。我乐于去想象,那是他给我留下的一份私人的馈赠。

所以说,能够与这部名著(也是一部精彩的译作)有所关联,不仅感到莫大的荣幸,并且满怀喜悦而谨慎地宣告,它决非一本二流名著。这怎么可能呢?豹子不会屈居于草莽之中。它包含了三部内容迥异的作品:一部自传,一个短篇和一部未完成长篇小说的开篇章。

作者的自传:《我幼年呆过的地方》,行文优雅。它开头含混,不按照年代顺序写,然后随着幼时年岁的增长渐趋成熟,描述观察到的时间历程以及多变的地点,文章剪裁拼接,形象地描绘出两座府邸,这两座府邸在《豹》中再现时更加形象了。在两部作品中,都有巴勒莫的府邸。在西西里西部有座乡间府邸圣马格里塔。贝利切。小说《豹》中的多纳富伽塔就是根据它虚构的。多纳富伽塔的名字更可爱,更难企及,有更甜美的桃子和更多不可捉摸的幽深处,对于一个孩子来说,圣马格里塔。贝利切是一块毫无争议和不可变更的乐土。老亲王,回顾这里,能够发现他当年视而不见的虚假和愚蠢,但是没有任何东西能减损其通篇的热情和信念,那就是他对那里的每个人和一草一木的爱,并且被人们所宠爱。

现在说说这三篇中最引人瞩目的一篇,就是题为《教授与海妖》(莉海娅)的那篇。它特别令我感兴趣的原因是,30年前我也写过一篇关于海妖的小说。我不知道他是否看过我的他提到过一些同类作品,但那是H.G.威尔斯写的,而且那次提及并不恰当。他和我既有相同的地方,也有相左之处。我也将我的海妖放在西西里,并且尽我所能让她在海水中光彩夺目。但是我一直让她置身水中出于尊重,他并没有试图去模仿。我的水妖是宇宙的,在她被召唤出来前,一直被遮蔽着。当她冲出海面时,歌声划破海面的沉寂,拘谨、残酷地拯救了世界。他的海妖不是宇宙的,她化身为人,在这点上她显示出自身的优势。她将自己的玉体呈献给很多年轻男子,他们都很英俊。她对他们说,她从没杀过人,也不会杀人,但是那些曾经爱过她的人,决不会再爱别的女人,所以他们最终的结局,要么自杀死去,要么成为大学教授。她的名字叫莉海娅。她不是记忆女神摩涅莫辛涅的女儿,也不是艺术女神乌拉妮娅的女儿,而是辩论与史诗女神卡利奥佩的女儿。

这是一个优雅的幻想,而且有一个相同之处:我的也是短篇。我们有另一个共同点,我必须在这里提及:我们都用了过时的大海的主题。像我们之前的希腊人那样,我们设想大海是不可驯服的,是永恒的,并且力量会沉溺其中,美便在其中永存了。这里我们低估了人类的强大,人类现在用前所未有的强势支配着大海,用核废料深深地污染了它。人类也会毒化太阳系么?这是可能的,将军们已经很可能在月球上会面。不受人类影响的将会是现在回到《豹》这本书上来外部星系的解体。聊以慰藉的是,在这部伟大的小说里,小说主角的天文学经历。他在西西里虚度他的光阴,经常到他的望远镜跟前,在西西里的黑夜里瞭望星空。对于在反抗人类占有欲斗争中的人类精神而言,这是何等的释放啊!在海妖的故事中,这是无可比拟的一点,虽然在“卡斯泰拉马莱海湾视线中,某些迷人的夏夜里”,我捕获到这点儿精神的回响,“那时星星映照在沉睡的海面上,躺在弥漫着乳香气申的任何人的精神,都会沉入天空的迷宫中。”“僵直而警觉的躯体,惧怕魔鬼的靠近。”在此,意大利文的美是抗拒翻译的,所以我引用原文,其中末尾的一个词“魔鬼”,这的确是任何人都能领会的词。

第三篇,《瞎眼的猫》魅力稍逊。这是一部未完成小说的开篇章,要讲述的是1900年的新贵,粗鄙和贪婪的伊巴家族。在《豹》中,我们遇到的是有相当代表性的卡洛杰罗家族,代表上一代新贵。但是伊巴家族是农民,不具代表性,他们也不想被表现。他们瞎子似地跌跌撞撞地进入一个他们无法理解的、却只会破坏的世界。在被揭露之前,就落幕了。我们听说他们中的一个成为法西斯的骨干分子。

我的沉思结束了。那些已经读过《豹》的人不需要再读它,还没有读过的人,则可以引领他们去认识一位当代伟大的意大利小说家。

(胥弋译)

后记

很久以来,兰佩杜萨的《豹》始终是我的一个梦。

大约1996年前后,我在深圳一家杂志社任职期间,意外地从广州书城买到了英文版的《兰佩杜萨文集》。封面上那豹子的徽章深深地吸引着我,当然还有其中一篇英国作家福斯特撰写的引言,格外引人注目。这唤起我早年的一段阅读记忆,中学时代读过的《当代意大利短篇小说集》,其中第一篇便是兰佩杜萨的《莉海娅》,那关于教授与海妖的故事,自然让年少的文学爱好者产生无限的遐想。

后来,因为工作原因来到上海,在诗人阿钟位于大连路的那间斗室中,我一眼瞥见了《豹》的中译本(外国文学出版社,1986年版),在黄浦江边那间古老而阴暗的老房子里,从落满灰尘的书架上取下这本同样带有豹子徽章的书,心里有种莫名的喜悦。所有关于这个作家的记忆终于串联在一起,尤其是这本书的结尾,至今读罢余韵犹存:“人们好像看见一只长胡子的四足动物在半空中张牙舞爪;右面的前爪向上举着,似乎在祈祷。后来,它一下子无声无息地落到了一堆暗绿色的尘土上。”

身处一间古老的带有陈腐气息的老房子里,翻阅这样一本关于没落贵族的唯美小说,不禁令人浮想联翩……于是令我爱不释手。以后每次到阿钟家,都会忍不住翻一下,直到有一天……他终于决定忍痛割爱,这便成为我最珍爱的一本书。我带着它,从南方回到北方,一直伴随着我。我暗自心存一份奢望,就是有朝一日能出版《兰佩杜萨文集》的中文版。至于其作品中,到底蕴含着什么令我痴迷的东西,这恐怕连我自己也难以说清,或许是一种迷人的氛围,通过那些华丽的文字显露出来。当然这其中不应忽视一点,那就是中文译文的精彩。

同众多的读者一样,我对这本书的译者也有过一些揣测,因为她们的译著并不丰厚,故不为广大的读者所了解。因而更平添了几分悬念,这个谜底直到出版这本书之前,才最终得以揭开。这一出版计划缘于一个契机,因为2007年,是作家兰佩杜萨逝世50周年,两位神秘的译者,打破了多年的沉默,在报刊发表了一篇纪念性文章。

循着这篇文章,我终于找到了她们:费慧茹和艾敏女士。她们有着相似的教育背景,都是法语科班出身,都在意大利罗马大学进修过意大利语,她们这种奇特的“转行”,是那个特定的年代中,为了响应国家的某种需要所致。她们学成归国,先是从事外交翻译工作,之后,费慧茹女士在北京外国语学院创建了意大利语专业,并主持了《意汉词典》的编纂工作。艾敏女士则长期致力于外国电影研究,翻译过意大利电影的专著和剧本。而这本共同署名的译著,可以视为是她们对意大利文学所做的重要工作,她们是典型的新中国培养的老一代知识分子,各自默默奉献出自己的青春,却没有更多机会去从事个人理想的事业。在这本小说上,她们倾注了很多自己年轻时的理想和抱负。她们没有获得过什么荣誉,读者更多地通过她们精彩的译文,记住了这部不朽的作品,却忽略了她们的名字。

还有一点值得提及,两位译者与作家兰佩杜萨,都对法国文化有很深的感情,当然这或许也是一种内在的渊源,只要对这位作家稍做研究,便会发现,兰佩杜萨对法国文学有很深的造诣,尤其在司汤达研究上颇有建树。

在这位作家逝世50周年之际,能够出版一本较为完整的文集,显然是一个出版盛举。多年以前,意大利文学翻译家吕同六、袁华清二位先生曾译介过兰佩杜萨的短篇小说。如今,享誉文坛的吕同六先生已经作古,他一生对意大利文学的译介贡献卓著,曾经获得过荣誉勋章。而才华横溢的袁华清先生则已定居意大利,在米兰天主教大学任教。此外,还有一个未完成小说的开篇章,和一部作家幼年的回忆录尚无中文译本。前者由费慧茹女士担纲,她不顾年迈多病,仍兢兢业业地为这本文集锦上添花。至于那部篇幅不短的回忆录,则承蒙外国电影翻译专家郝一匡先生慷慨相助,在最短的时间里完成了这一译事。

上述诸位翻译界的前辈,正是由于他们的不懈努力,才得以让这本文集早日面世,让更多的中国读者有幸再次领略到作家兰佩杜萨的永恒的魅力,也终于圆了编者一个长久的梦。

如今,那枚古老的豹子的徽章又重新在中国焕发出光彩,并且历久弥新……

胥弋

2007年12月于北京

内容摘要:

  本书叙述了西西里岛一个古老贵族家庭在革命风暴中的兴衰史。书中人物具有鲜明个性,栩栩如生。本书除去再版《豹》之外,还附加几个短篇,这些构成兰佩杜萨作品全集。本书曾被著名导演维斯康蒂执导,该片获多种奖项,大获成功。书中还有E.M.福斯特的序言。  《豹》是一曲时代的伟大哀歌,它讲述了一个时代的结束,一个时代的开始:在1860年意大利资产阶级革命前后,西西里岛的巴勒摩城,萨利纳家族已处处显露出种种哀败的迹象,在社会变革的大潮面前,萨利纳亲王试图通过与那些庸俗、贪婪的新兴资产阶级进行政治联姻,来挽回家族的没落。但那个高贵的历史时代,已经是一去不复返了。  书中的叙事悠长而大气,完美地展现了那个波澜壮阔的时代。  另外,该书还附加几个短篇,构成了兰佩杜萨作品全集。

书籍规格:

书籍详细信息
书名站内查询相似图书
丛书名左岸译丛
9787807624806
《豹》pdf扫描版电子书已有网友提供下载资源链接
出版地长春出版单位吉林出版集团有限责任公司
版次1版印次1
定价(元)25.0语种简体中文
尺寸20装帧平装
页数 400 印数 5000

书籍信息归属:

豹是吉林出版集团有限责任公司于2007.12出版的中图分类号为 I546.45 的主题关于 长篇小说-意大利-现代 ,短篇小说-作品集-意大利-现代 的书籍。