出版社:南开大学出版社
年代:2017
定价:28.0
本书选取有代表性的语法关系——被动关系,探讨英语中有形态标记的被动句对译为汉语的无标记被动句的规律。英、汉语言属于不同的语言体系,在句法结构、语义、语用方面都表现出鲜明的自身特点。英语的语法特征是用形态变化表达语法关系,汉语是运用虚词和词序表达语法关系。如,绝大多数的英语被动句都是有形态标记的,而汉语的被动句没有形态标记,比较常用的表示被动关系的词是“被”字,但是汉语中有大量的表示被动关系的句子不用“被”字,本书旨在做好语言本体研究的基础上做对比分析,尤其是进行具有国别性的母语和目的语之间的对比分析,从而提高英汉语言学习者的准确性。
书籍详细信息 | |||
书名 | 英译汉视角下汉语无标记被动句研究站内查询相似图书 | ||
9787310054923 如需购买下载《英译汉视角下汉语无标记被动句研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 天津 | 出版单位 | 南开大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 28.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 21 × 15 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
英译汉视角下汉语无标记被动句研究是南开大学出版社于2017.12出版的中图分类号为 H314.3 的主题关于 英语-句法-翻译-研究 的书籍。