文学翻译中的文化缺省补偿策略研究

文学翻译中的文化缺省补偿策略研究

王大来, 著

出版社:光明日报出版社

年代:2016

定价:78.0

书籍简介:

文化缺省是指作者在与其意向读者交流时双方共有的相关文化背景知识的省略。本书引入伊瑟尔的美学反应理论阐释读者阅读文本获得美学价值享受的过程,从而探讨文学翻译的美学价值取向。在文学翻译中,译者应尽力保留原作含蓄的美学效果,不要因填满原作的空白而补偿过量,从而剥夺译文读者的想象力。因此,译者应洞察原作文化缺省成分隐含的艺术动机,尊重原文作者的艺术创造,努力使译文读者获得原作美学价值的享受。翻译的困难就在于在源语和目标语之间难以找到对应的表达形式,而译者不得不就选用何种策略来补偿文化缺省做出抉择。通过系统的学术讨论和考察得出结论:文化缺省成分隐含的原文作者的艺术动机、文化因素以及目标语言文化接受语境是文学翻译中决定文化缺省补偿方法的三大策略。

书籍规格:

书籍详细信息
书名文学翻译中的文化缺省补偿策略研究站内查询相似图书
9787519410193
如需购买下载《文学翻译中的文化缺省补偿策略研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位光明日报出版社
版次1版印次1
定价(元)78.0语种简体中文
尺寸17 × 24装帧精装
页数印数 200

书籍信息归属:

文学翻译中的文化缺省补偿策略研究是光明日报出版社于2016.6出版的中图分类号为 H059 的主题关于 翻译-研究 的书籍。