医学论著汉译英技巧

医学论著汉译英技巧

杨天权, 陈维, 编著

出版社:上海科学技术出版社

年代:2008

定价:30.0

书籍简介:

本书作者介绍了几十年来亲身参加汉译英的经验和英译技巧,对医学论著汉译英中的误译的形式、原因和纠正的方法,进行了分析,并对医学总论,临床各论和一些新进展的精辟论述及其英语译文、译例、译法,以及常用词汇的构词等进行了详细注释分析。

书籍目录:

上篇导论技巧篇

一、汉译英的标准

二、汉译英的过程

三、汉英语言对比

四、汉译英中的误译

一、否定的译法

二、长句英译法

三、合词法

四、简洁法

五、解析法

六、平行结构法(汉语“对仗法”)

七、替代法

八、词性转换法

九、词序变换法

十、句子成分转换法

十一、(确定)主干法

中篇汉英句型篇

一、“把”字句

二、“被”字句

三、“对”字句

四、“得”字句

五、“还”字句

六、兼语句

七、“是”字句

八、“使”字句

九、无主语句

十、“也”字句

十一、“

内容摘要:

  汉语和英语都是世界上最通行的语言,怎样将汉语译成规范的英语一直是困扰人们汉译英的难题。况且,医学英语有着与普通英语不同的特征,医学文章中大量使用专业词汇,而这些词汇不见于其他领域的文献中,使医学英语具有独特的风格。本书填补了医务人员亲自编著医学论著汉译英技巧这种专著的空白,有针对性地解决了医学汉译英的若干技巧问题,书中采集了包括内、外、妇、儿等10多个科在内的几乎全部医学学科的典型例句,有助于读者在句型分析、对比中避免中式英语的差错,从而受到教益。  在医疗、教学、科研工作中,许多论文的发表、书籍

书籍规格:

书籍详细信息
书名医学论著汉译英技巧站内查询相似图书
9787532394609
《医学论著汉译英技巧》pdf扫描版电子书已有网友提供下载资源链接
出版地上海出版单位上海科学技术出版社
版次1版印次1
定价(元)30.0语种简体中文
尺寸20装帧平装
页数 179 印数

书籍信息归属:

医学论著汉译英技巧是上海科学技术出版社于2008.07出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 医学-英语-翻译 的书籍。