出版社:外语教学与研究出版社
年代:2014
定价:59.9
《基于语料库的幽默文本翻译研究:以钱钟书的汉语小说“围城”的英译为个案研究》以钱钟书的小说《围城》及其英译本为语料,运用言语幽默概论的理论框架,建立原文和译文对照的双语单向平行语料库,采用语料库检索的方法,对语料进行描写与分析,得出了“译文要传递原文幽默信息需要保留或转换原文的表层及深层参数特征,特别是深层参数的脚本对立、表层参数的修辞手段及语言中的本源概念”的研究结论。
书籍详细信息 | |||
书名 | 基于语料库的幽默文本翻译研究站内查询相似图书 | ||
9787513554527 如需购买下载《基于语料库的幽默文本翻译研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 外语教学与研究出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 59.9 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 23 × 16 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
基于语料库的幽默文本翻译研究是外语教学与研究出版社于2014.12出版的中图分类号为 I046 ,I207.425 的主题关于 《围城》-英文-文学翻译-研究 的书籍。