名家讲解《智囊》

名家讲解《智囊》

(明) 冯梦龙, 原著

出版社:重庆出版社

年代:2007

定价:25.0

书籍简介:

本书系明末著名文学家冯梦龙晚年的一部呕心沥血之作,搜罗了先秦至明末三千多年间经史百家、稗官野史,以及民间传说中以智取胜的事例2000余则,帝王将相、三教九流无所不包。本书以生动的现代白话文译述了这部经典,既扫除了阅读障碍,又保留了原著的风格,读者能快速地从原著中吸取智慧。

书籍目录:

前言

第一部上智部

大局观

战略意识

简化思维

把握重点

第二部明智部

关注细节

全面衡量

因时制宜

第三部察智部

明辨是非

挺身护道

第四部胆智部

智在胆先

果断决策

第五部术智部

以退为进

收敛锋芒

随机应变

第六部捷智部

智随时发

先断后理

信手拈来

第七部语智部

唇枪舌剑

亩中有物

第八部兵智部

不战而胜

对症下药

兵不厌诈

取长补短

第九部闺智部

闺房智慧

巾帼雄略

第十部杂智部

两面三刀

萤火之智

后记

前言

市面上向来不缺乏介绍“智慧”的书,我当然不能说这本《智囊.名家讲解》是最好的一本;就好像冯梦龙先生编纂了《智囊》,却并不见得他就是古往今来最聪明的读书人。以此推之,如果有一本书叫做《你很快就和我一样聪明了》,那作者很可能还不知道什么叫做“智慧”。

这样说来,似乎意味着我对大我约400岁的冯先生大不恭敬,这却是大错了。我,也和大家一样,把生活在明代中晚期的冯梦龙先生看做是一位出色的“通俗文学家、戏曲家”。

出生在长洲(今江苏苏州)的冯梦龙先生“少年时即有才情”。而且兄弟三人“皆有才名,并称吴下三冯”。可见,中国传统文人引以自豪的“世德”、“家风”这两个“软件”他还是具备的。而从他字犹龙、子犹,到号“姑苏词奴”、“顾曲散人”、“墨憨斋主人”来看,“少年豪强,老来守墨”的人生历程昭然,因此,把他的“入世”看做是“世外手眼”也似无不可。

尽管冯先生“博学多识,为同辈所钦服”。但自早年进学以后,他屡试不中,因此“久困诸生间,落魄奔走”。这也不难看出,他骨子里仍然认同传统中“士大夫”们对文化的偏执与固守,并不愿意为“入世”做出过多的妥协与让步。尤其是公元1621年(明天启元年),他应邀在湖北麻城田氏家讲授《春秋》后,曾有过一段短暂的仕途经历,但仅仅一年的时间就因言论得罪了上司,只好归居乡里,“智慧”在这时似乎未起到什么作用,倒是率性而刚烈的“书生意气”表现得更为强烈一些。

到天启六年,阉党专权,冯梦龙也在被迫害之列。于是他蛰伏不出,在民间发愤著书,不仅完成了著名的“三言”《喻世明言》、《警世通言》及《醒世恒言》的编纂工作,《古今谭概》、《太平广记钞》、《智囊》、《情史》、《太霞新奏》等书也在这段时间里纂集完成,如果这样来看,编纂于这段时间的《智囊》应该是一本“忧患之书”。

和传统的知识分子一样,长期的乡野生活,并没有磨灭掉冯梦龙的政治理想,崇祯三年(1630)时,他取得“贡生”资格,任“丹徒县训导”。崇祯五年,参加“复社”,被尊为同社长兄。七年,升福建寿宁知县。福建《寿宁府志》列他为循吏,说他“政简刑清,首尚文学,遇民以恩,待士以礼”。秩满离任后,他重新归隐乡里,直到晚年仍孜孜不倦地从事小说创作和戏剧整理研究工作。清兵南下后,他怀念故国,但由于年岁渐高,也唯有以“家祭无忘告乃翁”的悲凉心态去面对冷酷现实了。清顺治三年(1646)春,这位堪称博学的知识分子忧愤而死,另一种说法是被清兵所杀。这就是冯先生的生平,说《智囊》当然就要哕唆几句了。

严格意义上说,《智囊全书》属于一部“类书”,它的体例和中国历代官修的诸如《太平御览》、《太平广记》、《初学记》等“类书”没有多大不同,它分为十部,引用了1061篇各种题材的故事,有的故事涉及多个人物,因此,这部书中除去不同故事中反复出现的人物,全部人物不下500位,当然,由于“类书”的性质所限制以及这些人物在历史中的真实性,使得它不可能是一部具有鲜明人物形象的历史小说,但在上溯商周,下逮明末的时间跨度中,《智囊》还是客观公正地记录了一些历史事件与人文掌故。尤其是冯先生本人多年热衷于通俗文学的研究和整理,他的笔触就比所谓的“史笔”轻松许多。使人能够在一种由“会意”引起的快感的带动下去进行阅读与思考,这就让我们相信,这是一本经过作者精心选编和一再润色的著作,并不会因其“通俗性”而降低它本身具有的文化价值,因为,出于冯先生本人的矜持,它并没有流入恶俗的地步。

我动笔“翻译”本书以来,是非常谨慎的,正因为越是认真,体会就越是多多,下面就说三点。

一、汉语言系统的著作冠以“翻译”,这多少有些滑稽,甚或感到些悲凉,更由于一旦“翻译”,则某些内容肯定会与原作者本意有所出入,而我的学识似乎远未到“通贯”的地步,这种情况下再“自立一说”,恐怕就成为所谓的“怪力乱神”了。因此,整个“翻译”过程中,我不得不慎之又慎,工作起来就艰难了一些。

二、细为探究,古汉语是独成一个表述体系的,单以其文本多以“单音词”构成言,就与现在所使用的、主要以“复音词”构成的现代汉语文本具有很大的区别。因此,熟悉古代汉语的朋友必然不愿意看白话本的“译作”,一看白话文本将古汉语系统营造的意境糟蹋得一塌糊涂,愤懑之下哪里会在意翻译者的百般婉转呢?而熟悉现代汉语的朋友则对文言一头雾水,只求快速脱离,又何来玩味的雅兴呢?而我这个所谓的“翻译家”,则正好处在这两方人士的审视之下,太“文”了这边嫌太酸,而太“白”了那边必然指为“文蠹”。这种情况下,倘若本人一时动摇,以“利”字当头,闷头去“攒”上一本书,如果有人找上门来打版权官司,由此将自己炒红岂不妙甚?但是,自写作以来,常以别人著作为笑柄,又于早期编纂图书而为一匹夫指为“剽窃”,更使好胜争强之心大炽,自是为文力求自主,凡所引摘必为注明,这在我写的《天安门广场断代史》及《清宫纪事》中已经有所体现,自然不会在此书中自乱章法。由上所述及,本书甫一动笔,就不以市面已见的白话文本为准;其体例也不步教科书后尘,在陈列原文之后,不做字、词的个别注释,只求以自己笔法述其大义。喜欢白话的读者也不必为通常文本中常常跳出来的脚注打断阅读,对读者而言实在是节约不少时间;而对于精通古文的读者,此书原文早已经烂熟于胸,加之一看书名中“白话”两字,花不花钱买这本书还是个问题,因此,我也就不格外注意章句了。

三、《智囊》全书原本是十部,1061篇,通篇“翻译”下来,区区20万字显然不够。市面上的一些做法是,截取十部中的几部组成全书,甚至有只取其第一部“上智部”而冠以“智囊全书”的名称,这种不全部选辑只截用局部的《智囊》,如果名曰“精华”的话,显然太过草率。因此,我在作这部《智囊.名家讲解》的时候,决定先将其固有的十个部罗列出来,对他们的总序、综述,都给予详细释意,然后,就其中引用的故事仔细筛选,最后确定214篇。这样,故事的数量虽然仅及原书的四分之一,但其十个分类已经都包括进来,这样大家至少对智囊全书的全貌有一个了解。而这次筛选主要针对一些和时代脱节过大的内容,尤其是“察智部”中的内容多是破除封建迷信或者官员处理妖人的故事。前者已经有无数种类的专门著作,后者又大都来源于当时的传闻,所以将他们整篇删除,也并不是特别值得商榷的事情,而一些有趣的故事大都得以保留。我知道,尽管所谓的“有趣”无非是我个人的意见,但我想,大家既然读书,喜恶总有相似的地方,因此就“想当然尔”了。

总之,《智囊》本身是一部优秀的古典文学著作,我也以认真负责的态度进行新的编纂和诠释,如果在传播博大精深的中国传统文化中,这本书不至于引导读者走向谬误,就已经是我莫大的欣慰了。

吴伟2007年4月6日夜于北京东郊“求达是斋”

后记

这本《智囊.名家讲解》是我编、著的第五本书,和重庆双安文化公司的合作却是第一次,因此,感谢该公司对我的信任。也正因为如此,我在2006年春节前夕接受这个任务后,就迅速开始工作,力求做一本像样的书出来,固然有投桃报李的意思在里面,但我对中国传统文化的喜爱和尊敬也是一个不可忽视的原因。

在这样一个充满躁动与不安的时代,智慧当然是指引我们继续前进的一个有力武器,但也不能忽视,高速发展的经济对人文情感的伤害与扼杀。《智囊》的确提供了许多关于成功与竞争的案例,但更应该看到的是,原编者冯梦龙先生是怀着一种“归余风于正始”的责任感来宣扬中国式智慧的。从这些故事中,我们更应该发现,我们的祖先如何利用这些智慧在满足物质要求的同时,去完善自己的精神境界,不这样理解的话,书中的很多道理是无法帮助我们现代人走出心灵的困境的。

本书完成的时间很仓促,加之编者学识的浅薄,纰漏和错误是在所难免的,恳切希望广大读者的批评和指正。

吴伟2007年4月6日夜于北京东郊“求达是斋”

内容摘要:

  《智囊》是明末著名文学家冯梦龙晚年的呕心沥血之作,亦是其在中国古代谋略研究方面的宏伟巨著。该书搜罗了经史百家、稗官野史、以及民间传说中以智取胜的事例2000余则,时间跨越商周至明末三千余年,帝王将相、三教九流无所不包。清代李渔评此书为“惟恐失一哲人,漏一慧语”。书中语言生动幽默、故事曲折有趣,因此具有极强的可读性。故有人称它是一部“小资治通鉴”。本书以晓畅通俗、明快生动的现代白话文译述了这部经典,既扫除了阅读障碍,又保留了原著的风格,极便于读者快速地从原著中吸取智慧。  《智囊》是曾创作出《醒世恒言》、《警世通言》、《喻世名言》的明末著名文学家冯梦龙晚年的一部呕心沥血之作,是冯梦龙在中国古代谋略研究方面的一部巨著。该书搜罗了先秦至明末三千多年间经史百家、稗官野史、以及民间传说中以智取胜的事例2000余则,帝王将相,三教九流无所不包。清代李渔评此书是“惟恐失一哲人,漏一慧语”。书中语言生动幽默、故事曲折有趣,因此具有极强的可读性。故有人称它是一部“小资治”。  本书以晓畅通俗,明快生动的现代白话文译述了这部经典,既扫除了阅读障碍,又保留了原著的风格,极便读者快速地从原著中吸取智慧。本书内容除市场上流行的原文、译文外,还增加了插图、故事链接、古人评价或案例赏析。

书籍规格:

书籍详细信息
书名名家讲解《智囊》站内查询相似图书
丛书名再读经典丛书
9787536691360
《名家讲解《智囊》》pdf扫描版电子书已有网友提供下载资源链接
出版地重庆出版单位重庆出版社
版次1版印次1
定价(元)25.0语种简体中文
尺寸26装帧平装
页数印数 5000

书籍信息归属:

名家讲解《智囊》是重庆出版社于2007.10出版的中图分类号为 I242.1 的主题关于 笔记小说-中国-明代 ,智囊-译文 ,智囊-注释 的书籍。