而译集

而译集

(美) 厄普代克, 等著

出版社:复旦大学出版社

年代:2013

定价:15.0

书籍简介:

本书是一部当代外国作家与学者研究中国当代文学的译文集。作者选译了顾彬、白礼博等当今最热门的美国、德国汉学家、评论家对中国文学的评论,内容涉及中国文学中流行于现世的严肃文学、流行文学等。研究对象是在世界文坛有一定影响的中国现当代作家如莫言、李泽厚、张爱玲、王安忆、余华等。

作者介绍:

林源,复旦大学法学学士。现为香港浸会大学翻译系翻译与双语传意文学硕士研究生。主编有《二○○五最受关注的中篇小说》(上海科技文献出版社,二○○六)。

书籍目录:

[美]约翰·厄普代克

苦竹:两部中国小说

[美]白礼博

时代的书:你几乎能触摸一个中国农民的“二十二条军规”

[美]霍华德·周月风

中产阶级的上海:王安忆的怀旧小说

[美]杰斯·洛

中国幻象

[美]潘卡吉·米舍尔

荒野的呼唤——评《狼图腾》

[美]刘剑梅

在中国美学传统中创造出一个新的传统

——读英文版《华夏美学》

[美]张英进

从反文典到后文典时期的超文典:作为文本和

神话的张爱玲

[美]张英进

电影《紫日>中的风景和语言

[德]沃尔夫冈·顾彬

城堡、教堂、公共会馆:如何向外国传播中国文学

[德]沃尔夫冈·顾彬

何谓好汉语?——华语世界文学问题研究

[德]沃尔夫冈·顾彬

中国人能否撰写中国文学史

——试析(重)写中国文学史的问题

[美]依兰·斯塔文斯

译与讹——在常熟理工学院“东吴讲堂”上的讲演

[美]依兰·斯塔文斯

辛格的打字机和我的打字机

[美]迈克尔·马龙

教堂钟声

内容摘要:

《而译集》是一部当代外国作家与学者研究中国当代文学的译文集。作者选译了顾彬、白礼博等当今最热门的美国、德国汉学家、评论家对中国文学的评论,内容涉及中国文学中流行于现世的严肃文学、流行文学等。研究对象是在世界文坛有一定影响的中国现当代作家如莫言、李泽厚、张爱玲、王安忆、余华等。

书籍规格:

书籍详细信息
书名而译集站内查询相似图书
9787309096248
如需购买下载《而译集》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地上海出版单位复旦大学出版社
版次1版印次1
定价(元)15.0语种简体中文
尺寸21 × 15装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

而译集是复旦大学出版社于2013.6出版的中图分类号为 I206.7-53 的主题关于 中国文学-当代文学-文学研究-文集 的书籍。