出版社:重庆出版社
年代:2007
定价:15.0
小说女主角凯瑟琳·莫兰是个牧师的女儿,随乡绅艾伦夫妇来到矿泉疗养地巴思,在舞会上遇见并爱上了青年牧师亨利·蒂尔尼。同时,她还碰到了另一位青年约翰·索普。索普误以为凯瑟琳要作艾伦先生的财产继承人,便起了觊觎之心,“打定主意要娶凯瑟琳为妻”。索普生性喜欢吹牛撒谎,他为了抬高自己的身价,便向亨利的父亲蒂尔尼将军谎报了莫兰家的财产,蒂尔尼将军信以为真,竭力怂恿儿子去追求凯瑟琳。当他们一家离开巴思时,他还邀请凯瑟琳去诺桑觉寺他们家作客,把她视为自家人。后来,索普追求凯瑟琳的奢望破灭,便恼羞成怒,连忙把以前吹捧莫兰家的话全盘推翻,进而贬损莫兰家,说她家如何贫穷。蒂尔尼将军再次听信谗言,以为莫兰家一贫如洗,气急败坏地把凯瑟琳赶出了家门,并勒令儿子把她忘掉。但是两位青年恋人并没有屈服,他们经过一番周折,终于结为伉俪。
前言
《诺桑觉寺》是奥斯汀最早完成的一部小说,虽然当时《理智与情感》和《傲慢与偏见》已经开始动笔。卡桑德拉.奥斯汀的备忘录中曾这样记载,“《苏珊》(《诺桑觉寺》的原名)写于1798至1799年间。”当时,奥斯汀二十三四岁,住在儿时成长的地方,汉普郡斯蒂文顿教区的小村庄雷克托里。
这部小说的大部分故事,发生在度假胜地巴斯,1797年11月奥斯汀曾去过那里,与一对富裕的叔叔阿姨住在李一派洛茨。1799年5月,她与自己最富有的哥哥爱德华爵士住在那里的皇后广场。1801年,在父亲将斯蒂文顿教区交接给助理牧师长子詹姆斯后,她与父母迁往巴斯,居于西德尼路四号。奥斯汀在巴斯居住的经历,大大丰富了这部三十章小说的前二十章,这些故事写到了附近的公共场所,街道小巷,那些步行或坐车很容易到达的地方。
1816年,奥斯汀为《诺桑觉寺》写过广告,广告中说到,“这本小说1803年完成,当时准备立即出版”,言下之意是对于这部书稿,至少他们在最后时刻,应该做些什么才是。1803年春天,伦敦的一个叫本杰明.克罗斯贝的书商付给奥斯汀的哥哥亨利十磅,买下小说书稿;他们为此书作了广告,但并未出版,也未解释是什么原因。六年后,奥斯汀以艾斯顿.丹尼斯夫人为笔名,给克罗斯贝写了一封强硬的信,要求解释原因,并称若小说原稿已经丢失,愿意再提供一个副本,同时威胁道,若克罗斯贝不合作的话,她将另寻东家。克罗斯贝的儿子回信道,倘若她真的将小说更换其主,他们将采取法律行动控告对方的出版社。他们认为最好的解决方法是将小说书稿“原价奉还”。
1805年,奥斯汀的父亲去世,其后的两年多,她的状况一直很动荡。1809年,她与母亲和姐姐最终在汉普郡的村庄乔顿定居下来,那个不大而美丽的地方是哥哥爱德华爵士的庄园。虽然她对出版商产生了失望,但她依然想认真地完成这部小说:希望能再拾起《苏珊》,将其润色修改,最终出版。但此时,她并未原价买回书稿,而是着力创作《理智与情感》(1811),之后又完成了《傲慢与偏见》(1813)。1815年12月,《爱玛》出版后,通过亨利,她买回了《苏珊》,1816年,她开始为此书的出版做准备。她更换了女主人公的名字,小说的名字也变为《凯瑟琳》,之后,为此书的出版写了一个简短广告。
1816年秋,奥斯汀因患肾病,身体状况恶化,于1817年7月18日离开人世。1817年3月13日,她给侄女范妮写信提到,“凯瑟琳小姐被搁到书架上了,不知何年何月方能下架。”小说被重命名为《诺桑觉寺》后,附上了她哥哥亨利写的一篇很重要的前言,于1817年12月末出版(首页标明的出版日期是1818年),作为四册本的前两部分,与《劝导》一起面世。这两部小说都未经过作者最终校阅;当然她也无法看到这一切了。从1809年的信中可看出,《苏珊》的手稿,长期保存在奥斯汀的手中,她给克罗斯贝先生的是第二个副本。1803年写完之后,其实她随时可以修改这部小说,但当时版权在克罗斯贝手中,所以她并不想这样做。买回手稿在法律上是必要的,但也是一笔不必要的花费,尤其是在她父亲去世后那几年,她的经济状况实在堪忧。同时,直到她的其他小说取得成功后,她也才有信心找到出版商,出版她的处女作。这就是1816年初之前的那段日子,她没有再次修改这部小说的理由吧。也许,她当时也没有时间和兴趣来做这个。
在研究奥斯汀的已成立的学说中,其中,索瑟姆曾讲过,他认为,很有可能是在1816年7月她完成《劝导》之后,对《苏珊》做了大量的修改。他指出书中对蒂尼上将作为一个消费主义者的全面而讽刺的描写,表现的是对1816年以来的战后时期的社会的一种担忧,这种社会担忧在当时很普遍。在简.奥斯汀的其他作品中,最接近索瑟姆观点的是《桑底顿》。《桑底顿》写于1817年1月到3月间,这部作品她只写了一些片断。但我们也知道,那年秋天,奥斯汀已经身患重病了。但也不排除另一种情况,因为在1800年之前以及1809年的时候,消费主义即是文学中流行的主题,也是当时普遍被谈论的一个社会话题。当然,这也有一个不可忽视的事实,小说的一些部分一直能敏感地把握流行的神经,这令奥斯汀对小说中很多不同的地方重新发生兴趣,结果不可避免地发现,有一些部分所描述的一切已经过时了。
尽管并未指出她现在交出的这部小说是与1803年的《苏珊》完全相同,奥斯汀在1816年的广告中曾承认,她并未像她自己和读者所期望的那样,对小说进行更新,使它更能确切反映当时社会的现状。(在《劝导》里,她勾勒出一幅完全不同的,非常时髦的巴斯社会风俗图,在那里,达官显贵们,私下来来往往,举办各种娱乐活动)。倘若她无法做一些实际的,商业性的改动,那么,有什么理由认定她对此做了微妙的文学修改呢?
大多数奥斯汀的评论家和编辑们,对于索瑟姆的观点持反对态度,他们认为1803年写完后,这部小说几乎没有经过什么新的改动。他们中的大多数认为,小说中,几乎并未参考当时发生的公共事件,很显然这个观点需要修正。另外一个说法也许更为站得住脚;小说参照的是1803年之前的那段时期,一些真实的事件,人物,以及当时的风土人情。
一浪漫的世界
因为有评论家怀疑,这本书前后联系并不紧密,他们曾肤浅地写过一些复杂理论,关于此书的修改,段落插入,以及模仿并合并了两种小说体(巴斯小说和哥特小说)。尽管19世纪,奥斯汀的大部分仰慕者很是喜欢《诺桑觉寺》,但后来的人也抱怨,这部小说突然从对巴斯的社会风俗的描写,转入到对诺桑觉寺的哥特式嘲讽中,有些唐突。他们申辩,在这部尽力向自然主义靠拢的小说中,这种哥特式的讽刺除了文中出现的那一处外,在其他的地方并未出现。大多数人认为,《诺桑觉寺》是少女时代的奥斯汀在早熟的青春期里写成的,所以,不比她年长时所创作的那些更为连续的自然成熟的杰作,如《曼斯菲尔德庄园》、《爱玛》和《劝导》。
正如《曼斯菲尔德庄园》中的范尼.普雷斯,《诺桑觉寺》中的凯瑟琳.莫兰最先被描写成一个孩子。范尼初次踏入成人世界后,脑海里的一系列变化,体现了奥斯汀日益成熟的写作技巧。而《诺桑觉寺》中,凯瑟琳的成长,则贯穿小说的整个篇幅,这点从她那跳跃的,天真而不够深刻的内心活动中可以看出来。同样,比起爱玛,以及《劝导》中的安妮.爱洛特,《诺桑觉寺》本身并不成熟,就如它的主人公一样。但是,奥斯汀六部小说的批评,过多地把重点放在了女主人公身上,就好像这些女主人公能代表读者的看法一样,似乎只有她们才能引导读者走入小说里的世界。
任何一个诋毁《傲慢与偏见》中的莫扎特式的优雅与热忱的倾向看上去都很可疑。《诺桑觉寺》,活泼轻快,充满青春气息,笔调温暖,大量依赖对话进行叙述,在这点上,比其他作品更为接近《傲慢与偏见》,但《诺桑觉寺》更为奇特,更具实验性,在故事的载体即小说这种形式上,更具创新性、挑战性。可以说,这是一部充满野心的,具有革新意义的作品,以知识分子式的揶揄来玩转小说。
奥斯汀能成长为一名作家,与她大量的阅读是分不开的,他们家共有七个孩子,对表演与朗读的热爱,为这个家庭带来很多欢乐。对奥斯汀家而言,阅读小说并不是一件私密的事,而是一项集体活动:大家都参与进来,一起讨论,表达各自的见解。《诺桑觉寺》中,主人公的童年是在教区度过的,里面同时也提到了各种各样的阅读,种类繁多,包括小说,严肃的非虚构作品,指南类用书,甚至是报纸(巴斯有三份报纸,均为周刊)。正如她小说里的人物,读过很多不同的史前史,她的读者也是这样的。奥斯汀是期望我们怀着相当丰富的常识,来阅读汶本部大量引经据典的作品的。
……
后记
1946年以前,英国的经典丛书的目标客户群主要局限于学生和研究人员,普通读者根本就找不到优秀易读的版本。企鹅出版社先前也只出版传统意义上的经典丛书,并于1935年出版了一套十本的丛书,1938年还出版了一套十本的插图经典,其中包括斯威夫特的《格列佛游记》,但是市场反映平平。
二战之后情况大为改观。E.V.瑞奥,一位杰出但低调的古典文学学者和出版商,利用业余时间不断润色他所翻译的荷马的《奥德赛》,并将译文朗读给他的妻子莱俐听。他的妻子非常支持他完成并出版他的译作。
企鹅出版社的创始人艾伦.莱恩马上就同意出版他的译作,还邀请他主持一套新的系列经典丛书的出版。莱恩经常做出这种决定:这是一种直觉,他断定很多读者渴望这种全新的通俗易懂的翻译作品,瑞奥的作品就能满足读者的这种需求。与其说这是一场赌博,还不如说是孤注一掷,因为任何唯利是图的理性出版商都不可能做出这样的决策。
瑞奥翻译的《奥德赛》一鸣惊人,销量达三百万册,位居企鹅畅销书榜首,直到后来才被《查特莱夫人的情人》和《动物庄园》超过。原因何在?答案就是瑞奥译作的质量和抱负,以及他出版系列丛书的目标。
主编的用意就是委托能效仿自己的风格的译者,给普通读者呈现用现代英语改写的既通俗又吸引人的文学大师的作品,而适当裁减冷僻生涩陈腐之处,以及那些使很多译作没有现代韵味的外来成语。每本书都按企鹅出版社的定价发行。除《奥德赛》外,丛书还包含很多其他著作。
当被问及上个世纪60年代的众多出版物中,哪一部他最感到自豪时,艾伦.莱恩毫不犹豫地推荐“企鹅经典”。半个世纪以来,该系列丛书不断发展壮大,远远超出了瑞奥的最初设想,但从来也没有背离早期译者和编者的初衷。
秉承这种精神,“企鹅经典”在六十华诞之际,来到中国,出版中文版,为广大的中国读者带来内容、翻译质量皆为上乘的外国经典名著。
本书是英国著名女作家简.奥斯丁最早写成的一篇小说,一部极出彩的讽刺喜剧。凯瑟琳.莫兰在舞会上爱上了亨利.蒂尼。同时,她还碰到了另一位青年约翰.索普。索普为了抬高自己的身价,向亨利的父亲蒂尼将军谎报了莫兰家的财产,蒂尼将军信以为真,竭力怂恿儿子去追求凯瑟琳…… 凯瑟琳.莫兰在舞会上爱上了亨利.蒂尼。同时,她还碰到了另一位青年约翰.索普。索普为了抬高自己的身价,向亨利的父亲蒂尼将军谎报了莫兰家的财产,蒂尼将军信以为真,竭力怂恿儿子去追求凯瑟琳。后来,索普追求凯瑟琳的奢望破灭,便恼羞成怒,把以前吹捧莫兰家的话全盘推翻,说她家如何贫穷。蒂尼将军再次听信谗言,把凯瑟琳赶出了家门,并勒令儿子把她忘掉。但是两位青年恋人并没有屈服,他们经过一番周折,终于结为伉俪。
书籍详细信息 | |||
书名 | 诺桑觉寺站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 企鹅经典 | ||
9787536690431 《诺桑觉寺》pdf扫描版电子书已有网友提供下载资源链接 | |||
出版地 | 重庆 | 出版单位 | 重庆出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 15.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 19 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 | 5000 |
诺桑觉寺是重庆出版社于2007.08出版的中图分类号为 I561.44 的主题关于 长篇小说-英国-近代 的书籍。