红字

红字

(美) 霍桑 (Hawthorne,N.) , 著

出版社:上海译文出版社

年代:2007

定价:10.0

书籍简介:

《红字》是19世纪美国小说大师纳撒尼尔·霍桑的传世杰作。小说以殖民地时期新英格兰生活为背景,以当时严酷的清教视为罪不可赦的一桩“通奸罪”为核心展开情节,细致入微地刻画了与这桩“罪行”有关的四个人物的精神世界。胸口上别着鲜红A字(Adultery——通奸的首字母)的赫斯特·普林经过长期赎罪而在精神上获得自新,那个耻辱的字母竟逐渐成为一个受人尊敬的标志。迪梅斯戴尔牧师终于从狂热的宗教活动家成为一个有血有肉、敢于担当的男子汉。赫斯特的丈夫却在复仇心理的驱动下完全丧失了人性。而“通奸”生出来的小波儿则活像个野性未驯的异教精灵。小说以人道主义的悲悯情怀,层层深入地研究了有关罪恶和人性的各种道德、哲理问题,全书以监狱和蔷薇开场,以墓地结束,充满丰富的象征意义。

书籍目录:

>>> 《今日美国》2006年度好书 :不存在的女儿译文序

第二版前言

海关《红字》的前言

一牢狱门口

二市场

三认出

四会见

五赫斯特做针线

六波儿

七总督的过厅

八机灵的孩子与牧师

九医生

十医生和他的病人

十一心的深处

十二牧师的守夜活动

十三赫斯特的另一种视角

十四赫斯特和医生

十五赫斯特和波儿

十六林中散步

十七教区牧师和教区居民

十八一片阳光

十九小溪旁的孩子

二十迷惑中的牧师

二十一新英格兰的节日

二十二游行

二十三红字的暴露

二十四尾声

前言

纳撒尼尔.霍桑(NathanielHawthorne,1804-1864)的时代。是世界文坛现实主义小说大收获的季节,英国的狄更斯、特罗洛普、萨克雷和乔治.爱略特;法国的巴尔扎克、福楼拜;俄国的托尔斯泰和陀思妥耶夫斯基,等等,都取得了令人瞩目的最高成就。各路文学批评家对他们的创作进行批评和总结,认为这个时期的文学主题是:爱情、婚姻和战争。今天看来,这样的评定还是中肯的,不过战争题材,恐怕是批评家因人而定,几乎专为托尔斯泰而设的,难免偏颇。人类伴随着战争成长,但是战争在人类生活中所占的时间,毕竟比例太少,所发生的区域,也毕竟有限;所以,它带来的后果,无需正面描写战争,一样可以深入表达。爱情和婚姻呢,则算得上人类永恒的文学主题,是写实小说中的浪漫要素,至少人类进入二十一世纪的今天,还可以这样说。

霍桑的《红字》是浪漫主义作品,写爱情和婚姻,理所当然,却又不大容易用一般的道理来评述,因为正面的爱情和婚姻描写,整部作品里几乎不存在,这是所有读过《红字》的读者都难免有的疑问。我认为,尽管《红字》一般被认为是写爱情和自尊的,但如若具体起来,却是从男女之间的那点事儿切入,又不铺开正面描写,而只写那点事儿发生过的结果。

这个切入点,是作者的智慧所在,深刻所在,引起读者的看点所在。只要是人,但凡正常,没有谁对那点事儿不感兴趣的。那点事儿发生之前感兴趣,发生之后同样感兴趣,或许更感兴趣。所以,说说那点事儿,不难,可怎样说那点事儿,却大有讲究。自从二十世纪六十年代西方经历性解放运动,文学作品对那点事儿解禁,如今不把那点事儿写得赤裸裸,都算不上到位了。霍桑的时代与此正好相反,别说那点事儿,连爱情都需写得高雅,严肃,深沉。不过,《红字》的背景比霍桑的时代还要远去二百年,那时候的美国还是英国的殖民地,清教徒营造的宗教气氛令人窒息,爱情无异于海淫诲盗。霍桑也正是站在他的更具人性化的时代,审视二百年以前发生的事件,这不仅给了他相当空旷的想象空间,也给了他相当的时代对比度。

霍桑出生在美国的新英格兰。新英格兰自然是相对老英格兰而言的。

不仅如此,美国在很长时间里,在英国人来说,都是新发现的大陆,是新世界。可是在“新世界”里,人们对待那点事儿的态度非常守旧,非常严厉,甚至令旧世界的保守态度望尘莫及。这样的保守态度,在霍桑的家族史上表现得格外明显。比如说,霍桑的两位祖先,都是殖民地政教合一的权力机关中的要入,据记载,都以清教徒的狂热迫害过异端,又比如,幼年的霍桑随寡母住在外公家的塞勒姆镇,这里正是美国历史上发生过著名“驱巫”案的地方。霍桑受过良好的教育,在宗教上深受德国宗教改革家马丁.路德的影响,主张人在上帝面前仍是人,不在于遵守教会的清规戒律,而在于个人的信仰。在思想上,他是美国思想家和作家爱默生的追随者,认为美国人在“新的土地上”,是“新的人”,应该右“新的思想”,“每一种自然界都是某种精神的象征物”。从他上学期间就把自己家族的姓氏Hathorne,加了一个字母w,改为Hawthorne,看得出他早已在反思祖先的行为,并由此反思美国的历史了。

这点,在《红字》一书中,作为背景,一再提及,一再交待,甚至不惜用三万字的篇幅,写了一个代前言,取名《海关》,附在前边。说到这篇文字,霍桑说:“这本书有一个前言,把我在海关的生活写在一篇速写里,这里那里有一两处发挥想象力的笔触,也许比正本叙述都更有吸引力。后者显然缺乏阳光。”正是在这个“代前言”里,他说他发现了一块红布片儿,“仔细查看,认得出是一个字母的样子。它是那个大写的A字母”。围绕着A字母的出现,前前后后两千多字,迷惑了许多读者和研究者,让他们以为这是真的,而非虚构。实际上,恰恰相反。后来的研究者们断定,霍桑从来没有发现过什么红布片儿上的A字母。他创作这部小说的唯一根据是当初殖民地的法律里明确规定,凡是犯有通奸罪的女人,胸前都要戴上代表通奸罪的A字母,即英文adultery(通奸)第一个字母的大写体。把男女之间的那点事儿,具体为一个象征物,明明白白地挂在胸口上,这种惩罚看似文明,可设身处地为承受者想一想,是真够人受的。霍桑用《海关》这样一出搭戏(京剧里叫帽戏),吊起了读者的胃口,接下来的正本戏显然更有看头了。

美国学者亚历山大.埃里奥特这样说:“这本书的结构像一出戏,开场、中心和尾声,都在殖民地波士顿公共广场上的颈手枷台上演出。””美国的经典小说,自然是美国人评论更到位。全书共二十四章,从时间上看,前六章为一个单位,以后的十八章,都发生在七年之后。从内容上看,前六章仍然是一个单位,主要引出剧中的人物,尤以女主人公赫斯特.普林的出场最著名。七章到十二章是一个单位,剧中主要人物的相互关系和冲突逐渐展开,罗杰.奇林沃思身体畸形,学识高深,以复杂的复仇心理和行为窥探迪梅斯戴尔牧师的内心世界,堪称美国文学史上的一种典型。十三章到十九章,剧中人物的性格描写深入而细化,情节因此颇具戏剧性,普林的坚强和坚韧、迪梅斯戴尔牧师的激情和怯懦、小波儿的怪异和开朗,都写出很高水平。二十章到二十四章,以迪梅斯戴尔牧师在公众面前承担责任并死去,写出了悲剧性高潮,又用最后短短一章,给了一个阴郁的诗意的传奇般的结尾。基本上六章为单位算一幕戏,每一章为一场次,四幕悲剧的结构很平衡,很匀称。作为一部长篇小说,《红字》具备这样的结构,不同凡响。

亚历山大.埃里奥特又说:“普林(Prynne)、迪梅(Dimme)、奇尔(Chill)、波儿(Pearl),请注意这些名字的音节发音怎样加强了书中无处不在的气氛,霍桑营造的那种独特的效果。”毫无疑问,《红字》是霍桑酝酿的一场海洋风暴,故事中主要人物的名字,都要为这场风暴推波助澜的。PRynne(普林),Dimme(dale迪梅斯戴尔),Chill(ingworth奇林沃思),Pearl(波儿),这四个人姓名简称的音节的发音,都在强调书中压抑而悲愤的调子:prin,主要、原则(在“赫斯特.普林”这个名字里,“普林”应是姓。按合法夫妻的名分,“普林”应是罗杰.奇林沃思的,而非赫斯特的。由此看得出,作者选用名字,是同样用心的);dim,朦胧的,模糊的;chill,冷的,寒的;pearl,珍珠,精华,精粹。这样的刻意追求,英语读者一定能够感受到的。即便翻译成汉语,这些名字传达出来的含义,在一篇小说中也是很有分量的。这里正好要顺带说一下的是,因为是翻译文字,这些英语上的发音是不可能在译文中一一体现的,因此本书的译名遵循了现今流行的译法,基本上采用了商务印书馆出版的《英语姓名译名手册》(第四版)的通译,自然主要是为了照顾发音上的特点。本来是遵循目前翻译的通例,却和美国学者的研究成果不谋而合,可算幸事。

苏福忠二00七年三月于二人居

内容摘要:

  本书写的是一段婚外恋情中三个主要人物的命运。少妇海丝特.白兰犯通奸罪,但是她拒绝说出她的情人是谁,于是加尔文教政教合一机关惩罚她带着红色A字示众。在受罚的过程中,她对其他不幸的人表示出深切的同情,她的许多善行逐渐使她赢得人们的尊敬。海丝特的同犯,年轻的清教徒牧师丁梅斯代尔深受良心谴责,最后鼓起勇气承认了自己的罪责,并死在海丝特的怀里,获得了道德上的自新;海丝特的丈夫则因被复仇的烈火所围困,变得如魔鬼般疯狂,在道德上完全堕落,也毁掉了自己的生活。作者通过这个故事探讨法律上的罪恶和道义上的罪恶之间的关系,提出了“罪恶在哪里?”、“谁是真正的罪人?”这样的道德问题。  小说以殖民地时期新英格兰生活为背景,以当时严酷的清教视为罪不可赦的一桩“通奸罪”为核心展开情节,细致入微地刻画了与这桩“罪行”有关的四个人物的精神世界。胸口上别着鲜红A字(Adultcry“通奸”一词的首字母)的赫斯特.普林经过长期赎罪而在精神上获得自新,那个耻辱的字母竟逐渐成为一个受人尊敬的标志。迪梅斯戴尔牧师则长期遭受信仰和良心的折磨,终于从狂热的宗教活动家成为一个有血有肉、敢于担当的男子汉。赫斯特的丈夫奇林沃思本是个皓首穷经的学者,却在复仇心理的驱动下完全丧失了人性。而“通奸”生出来的小波儿则活像个野性未驯的异教精灵。小说以人道主义的悲悯情怀,层层深入地探究了有关罪恶和人性的各种道德、哲理问题,全书以监狱和蔷薇开场,以墓地结束,充满丰富的象征意义。作者简介:  纳撒尼尔.霍桑(1804-0864):十九世纪美国小说大师,《红字》是他的传世杰作。

书籍规格:

书籍详细信息
书名红字站内查询相似图书
丛书名译文名著文库
9787532742974
如需购买下载《红字》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地上海出版单位上海译文出版社
版次1版印次1
定价(元)10.0语种简体中文
尺寸19装帧平装
页数 256 印数

书籍信息归属:

红字是上海译文出版社于2007.07出版的中图分类号为 I712.44 的主题关于 长篇小说-美国-近代 的书籍。