出版社:中译出版社
年代:2019
定价:79.0
本书立论于中西译学的对比,建基于语言文化历史分析。一方面,探讨了中国的翻译传统、翻译理论的中国价值体现,其中重点讨论了严复的翻译思想及墨家思想对译学研究的启示,提出中国译学的建设必须重视“反思—超越—重构”等三个阶段,提出“还形式以生命”的形式功能观;另一方面,作者对西方当代译论的源头、西方当代翻译思想及流派以及西方当代译论的局限性进行了正本清源的探究,对维特根斯坦的意义观与翻译研究的关系作出提纲挈领的论述,指出了翻译作为一种“语言游戏”的特征;此外,还对本杰明的翻译观、翻译的原创性、以及翻译对原语超越途径和特征进行了讨论。
书籍详细信息 | |||
书名 | 中西翻译思想比较研究站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 中译翻译文库 | ||
9787500159421 如需购买下载《中西翻译思想比较研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 中译出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 79.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 23 × 16 | 装帧 | 平装 |
页数 | 552 | 印数 | 2000 |
中西翻译思想比较研究是中译出版社于2019.5出版的中图分类号为 H059 的主题关于 翻译理论-对比研究-中国、西方国家 的书籍。