出版社:科学出版社
年代:2008
定价:35.0
控制指受控成分和控制语之间的关系,具体来说就是PRO及其控制语之间的关系。本书旨在生成语法的原则与参数理论框架下对汉语PRO的分布和释义进行初步探讨。PRO一般出现在非限定从句的主语位置,由于汉语缺乏显性的形态标记,很多学者认为汉语不存在限定与非限定的区分,由此汉语中不存在空语类PRO。邢欣(1990,1995)认为虽然汉语缺乏形态特征,但基于能否被时间副词“已经(已)”、“正在(正,在)”和“将要(将,要)”修饰,汉语动词可以分为动态动词和静态动词。我们发现动态动词和静态动词的区分与汉语限定与非限定的区分具有一定的相似性。基于邢欣(1990,1995)以上的研究,我们尝试性地提出区分限定与非限定的标准:在小句中,能够被体副词(aspectualadverbial)“已经(已)”、“正在(正,在)”和“将要(将,要)”修饰的动词为限定动词,不能被这些体副词修饰的非限定动词。根据这一标准,我们发现汉语中的兼语结构、动补结构、连动结构和动词主语结构中存在限定与非限定的区分。
序
Acknowledgements
Abstract
摘要
Abbreviations
ChapterIIntroduction
1.1ControlTheory:AnOverview
1.1.1DefinitionsofControl
1.1.2ChomskysTypologyofEmptyCategories
1.1.3BasicQuestionsConcerningControl
1.2TypologyofControl
1.2.1ObligatoryControlVersusNon-obligatoryControl
1.2.2SubjectControlVersusObjectControl
1.2.3SplitControlVersusNon-splitControl
1.2.4ImplicitControl
1.2.5Landaus(2000)TypologyofControl
1.3TwoGeneralizationsConcerningControl
1.3.1BachsGeneralization
1.3.2VissersGeneralization
1.3.3IntermediateSummary
1.4TheGoaloftheBook
1.5TheOrganizationoftheBook
Chapter2MajorApproachestotheStudyofControl:ACriticalReview
2.1TheStudyofControlUndertheSyntacticApproach
2.1.1TheSyntacticStudyofControlUndertheGBFramework
2.1.1.1ChomskysStudyofControlUndertheGBFramework
2.1.1.2ManzinisStudyofControlUndertheGBFramework
2.1.1.3JamesHuangsStudyofControlinChineseUndertheGB
Framework
2.1.1.4BattistellasStudyofControlinChineseUndertheGBFramework
2.1.2TheSyntacticStudyofControlUndertheMPFramework
2.1.2.1ChomskyandLasniksStudyofControlUndertheMPFramework
2.1.2.2HornsteinsMovementAnalysisofControlUndertheMPFramework
2.1.2.3ManziniandRoussousStudyofControlUndertheMPFramework
2.1.3TheSyntacticStudyofControlUndertheFrameworkofLexical-FunctionalGrammar
2.2TheStudyofControlUndertheSemanticApproach
2.2.1ThematicIdentityConditionandThematicDistinctnessCondition
2.2.2ALexical-ThematicTheoryofControlinChinese
2.2.3CulicoverandWilkinssCoindexingRule
2.2.4SagandPollardsControllerAssignmentPrinciple
2.3TheStudyofControlUnderthePragmaticApproach
2.4Summary
Chapter3TheDistinctionBetweenFinitenessandNon-finitenessinChinese
3.1Overview
3.2ProponentsoftheFinitenessVersusNon-finitenessDistinctioninChinese
3.2.1JamesHuangsArgumentsfortheFinitenessVersusNon-
finitenessDistinctioninChinese
3.2.2AudreyLisArgumentsfortheFinitenessVersusNon-finit-enessDistinctioninChinese
3.2.3ShiYuzhisArgumentsfortheFinitenessVersusNon-finit-enessDistinctioninChinese
3.3OpponentsoftheFinitenessVersusNon-finitenessDistinctioninChinese
3.3.1XusArgumentsAgainsttheFinitenessVersusNon-finitenessDistinctioninChinese
3.3.2YanHuangsArgumentsagainsttheFinitenessVersusNon-finitenessDistinctioninChinese
3.3.3Hu,PanandXusArgumentsagainsttheFinitenessVersusNon-finitenessDistinctioninChinese
3.4OurArgumentsfortheDistinctionBetweenFinit-enessandNon-finitenessinChinese
3.4.1DefinitionsofFinitenessandNon-finiteness
3.4.1.1TheDefinitionsofFinitenessandNon-finitenessinaNarrowSense
3.4.1.2TheDefinitionsofFinitenessandNon-finitenessinaBroadSense
3.4.2ANewCriterionfortheDistinctionBetweenFinitenessandNon-finitenessinChinese
3.4.3TheConstructionsthatDistinguishFinitenessfromNon-finitenessinChinese
3.4.3.1ThePivotalConstruction
3.4.3.2TheSerialVerbConstruction
3.4.3.3TheVerbalComplementConstruction
3.4.3.4TheVerbalSubjectConstruction
3.5Summary
Chapter4TheDistributionandInterpretationofPROinChinese:ATentativeAccount
4.1TheDistributionofPROinChinese
4.1.1TheDistributionofPROinthePivotalConstruction
4.1.2TheDistributionofPROintheSerialVerbConstruction
4.1.3TheDistributionofPROintheVerbalComplementConstruction
4.1.4TheDistributionofPROintheVerbalSubjectConstruction
4.2TheInterpretationofPROinChinese
4.2.1TheInterpretationofPROinthePivotalConstruction
4.2.2TheInterpretationofPROintheSerialVerbConstruction
4.2.3TheInterpretationofPROintheVerbalComplementConstruction
4.2.4TheInterpretationofPROintheVerbalSubjectConstruction-.
4.3AnIntegratedTheoryfortheInterpretationofPROinChinese
4.4Summary
Chapter5Conclusions
5.1ConcludingRemarks
5.2SuggestionsforFurtherStudy
Bibliography
本书在生成语法的原则与参数理论框架内对汉语的控制进行研究,即对汉语空主语PRO的分布和释义进行探讨。本书认为虽然汉语在形态上不存在限定与非限定的区分,但它可通过词汇手段标记这一区分,并基于以上观点,尝试性地提出区分限定与非限定的标准:在小句中,能够被体副词(aspectualadverbial)“已经(已)”、“正在(正,在)”和“将要(将)”修饰的动词为限定动词,不能被这些体副词修饰的动词为非限定动词。根据这一标准,汉语中的兼语结构、连动结构、动补结构和动词主语结构中存在限定与非限定的区分。值得注意的是,限定从句跟体状语是可选的,有的限定从句因为主句动词的特性而不能跟体状语,但这并不能否定该从句是限定从句,根据以上标准,汉语的兼语结构、连动结构、动词补语结构和动词主语结构存在限定与非限定的区分,PRO出现这些结构中非限定从句的主语位置。 本书在生成语法的原则与参数理论框架内对汉语的控制进行研究,即对汉语空主语PRO的分布和释义进行探讨。 PRO的一般出现在非限定小句的主语位置。由于汉语缺乏显性的形态标记,很多学者认为汉语不存在限定与非限定的区分,因此汉语中不存在空语类PRO。 石毓智(1995a)提出时间一维性原则,这一规则在语言中投影为,如果在同一句子中有多个表示同一时间发生的动词,只有一个动词可以具有与表达时间信息有关的语法特征,其他的动词不能。邢欣(1990,1995)也认为虽然汉语缺乏形态特征,但汉语的动词仍然可以分为动态动词和静态动词两类,能带时间限制词“已经”(包括“已”),“正在”(包括“正”、“在”),“将要”(包括“将”、“要”、“就要”)的动词短语是动态短语,不能带这些限制词的动词短语是静态短语。前者可以带时态助词“着”、“了”、“过”,后者不可以。动态动词动词可以单独做谓语,而静态动词短语不可以。 本文认为虽然汉语在形态上不存在限定与非限定的区分,但它可通过词汇手段标记这一区分,并基于以上观点,尝试性地提出区分限定与非限定的标准:在小句中,能够被体副词(aspectualadverbial)“已经(已)”、“正在(正,在)”和“将要(将)”修饰的动词为限定动词,不能被这些体副词修饰的动词为非限定动词。根据这一标准,汉语中的兼语结构、连动结构、动补结构和动词主语结构中存在限定与非限定的区分。值得注意的是,限定从句跟体状语是可选的,有的限定从句因为主句动词的特性而不能跟体状语,但这并不能否定该从句是限定从句,根据以上标准,汉语的兼语结构、连动结构、动词补语结构和动词主语结构存在限定与非限定的区分,PRO出现这些结构中非限定从句的主语位置。 Claomsky(1981)指出,控制理论涉及许多因素,包括结构因素、动词的内在特性以及其他语义和语用考虑。PRO的释义亦如此。基于Choresky(1981)的思路和Pan(1997,1998)提出的邻近条件和相容条件,本文提出了PRO释义的综合理论:PIO选择最近的相容的NP作它的控制语。如果没有最近的、相容的NP,PRO选择较近的、相容的NP作它的控制语。如果没有其他相容的NP,PRO就受隐性控制或任意控制。 经过验证,PRO释义的综合理论能够较好地解释汉语PRO的释义。
书籍详细信息 | |||
书名 | 汉语控制的生成语法研究站内查询相似图书 | ||
9787030225337 如需购买下载《汉语控制的生成语法研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 科学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 35.0 | 语种 | 英文 |
尺寸 | 21 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
汉语控制的生成语法研究是科学出版社于2008.出版的中图分类号为 H14 的主题关于 汉语-语法-研究-英文 的书籍。