新闻英语研究

新闻英语研究

邓萍, 戴卫平, 著

出版社:世界图书出版广东有限公司

年代:2014

定价:66.0

书籍简介:

本书除对新闻英语词语进行深入细致的研究外,著者还从新闻语篇的文体特色方面来研究新闻英语。著者运用韩礼德的系统功能理论对新闻语篇进行了分析,并运用量的研究方法,对英、汉语新闻语篇过程类别、主从复句、语态体现、语体成分等语篇组织进行了综合对比,得出了新闻语篇的组织与其他语篇不同,以及英、汉语新闻语篇在组织方面的异同。

作者介绍:

戴卫平,中国石油大学(北京)外国语学院教授,主讲“传媒英语翻译”、“英美报刊选读”、“英语报刊阅读”等课程。邓萍,中国石油大学(北京)外国语学院教师、青年骨干教师、品牌课教师。多年从事翻译研究与实践工作,目前主要研究领域为翻译教学及影视翻译研究。发表学术论文7篇,其中外语类核心期刊1篇,主持校级科研项目2项,参与校级重点建设项目2项,参编教材1部。在《译林》、《英语世界》等多种知名期刊发表译文数篇,为CCTV-6署名翻译数十部英语电影。

书籍目录:

第一篇 Committee/Commission研究

一、Committee/Commission的释义分析

二、新闻译例分析

三、机构名称“XX委员会”简称的英译

四、英译策略

第二篇 Commonwealth,Federation,Confederation研究

一、“联邦”与“邦联”

二、单一制、联邦制、邦联制

三、“英联邦”还是“英邦联”

四、历史上联邦国家(Historic Federal Nations)

五、Federation-related名称及其中文译名

第三篇 America研究

一、America与美洲

二、America与美丽的国家

三、Americans与美利坚民族

四、America与Liberia

五、America与United States(合众为一)

六、American Pluralism与由一为众

附录 美国的节日

第四篇 Culture研究

第五篇 Chinese研究

一、Clunese Nation与中华民族

二、Chinese与华人

三、Chinese与汉XX

四、Chinese与汉语

五、XX-Chinese与中国人严谨的英文译名

第六篇 “-lands”与岛国研究

一、岛国

二、Islands与岛国

第七篇 Company研究

第八篇 “Zero X”研究

一、Zero的词义演变

二、Zero X的内部结构

三、Zero X的表达与功用

四、Zero X结构中Zero的汉译

第九篇 “S”研究

第十篇 Secu rity研究

附录 证券、股票、股份、债券词语

第十一篇 Parliament/Congress研究

一、英国议会

二、美国国会

三、加拿大议会

四、澳大利亚议会

五、新西兰议会

六、国会、议院常用词语

第十二篇 Nationality/Nation研究

第十三篇 XX Generation研究

一、GI Generation

二、The Lost Generation

三、Baby Boom Generation

四、Babybust Generation

五、The Silent Generation

六、Generation Jones

七、The Beat Generation

八、Generation X

九、Generation Y

十、Generation Z

十一、Millennial Generation

十二、Generation F

十三、Generation 0

十四、Generation Nasdaq

十五、Generation Q

十六、Ipod Generation

十七、Sandwich Generation

十八、Google Generation

十九、Inter Generation

二十、MP3 Genemtion

二十一、Generation

二十二、The Greatest Generation

第十四篇 King/Queen研究

第十五篇 “-land与国家”研究

第十六篇 Aristocrat称谓研究

第十七篇 Oscars研究

附录 奥斯卡奖

第十八篇 “准X”研究

一、“准X”词族的形成与发展

二、“准X”的组合方式与结构关系

三、“准X”结构的语义表达

四、“准X”的泛化与汉化

第十九篇 国名音译研究

一、外国国名汉语音译

二、国名汉语音译——问题与思考

第二十篇 国名文化喻义研究

第二十一篇 国名中译研究

附录

第二十二篇 英语“头衔”称谓

第二十三篇 英文字母词研究

一、英文字母词分类

二、英语字母词语用价值

三、存在问题

四、对策

第二十四篇 新媒体新闻与新语汇

一、英语新词新语的来源

二、英语新词新语分类

三、英语新词新语的新特性

四、新闻英语新词新语举隅

第二十五篇 汉语姓名英文拼写

一、汉语姓名英文拼写的问题

二、汉语姓名英文拼写混乱之原因

三、建议和对策

附录 常见新闻人物姓名英译

第二十六篇 英汉社交对称称呼语研究

一、英汉社交对称称呼语各类型之对比

二、英汉社交对称称呼语特点之对比

三、英汉对称称呼语差异之原因解析

第二十七篇 文化词语的翻译策略

第二十八篇 汉英习语成因研究

第二十九篇 世界汽车名称研究

第三十篇 英语词素研究

第三十一篇 程度和大小的前缀研究

第三十二篇 楼市调控词语

第三十三篇 新闻标题修辞研究

第三十四篇 英汉新闻语篇 组织对比与分析

第三十五篇 新闻词汇翻译技巧

第三十六篇 货币语汇研究

第三十七篇 使用英语的国家

第三十八篇 世界顶级品牌百强研究

第三十九篇 舌尖上的世界研究

第四十篇 英语为第一/第二语言的国家和地区

第四十一篇 语言根系研究

第四十二篇 军衔研究

第四十三篇 英语民族姓名成因

参考文献

附录 多产词根精解

内容摘要:

《新闻英语研究》对新闻英语进行了“深”入“浅”出的研究。所谓“深”,即有一定的理论阐释,而非泛泛而谈、人云亦云;所谓“浅”,即以日常常见的新闻词语和背景知识为出发点,行文力求生动活泼,读来有趣。一方面说明新闻英语词汇的来源及其发展衍变过程,另一方面可使读者了解一些通用常识。在源溯上尽量收各家之长,使读者感到言之有物。另外,从内容上,笔者研究了英语新闻词汇的衍生、词义的演变与辨析、新闻背景常识解读以及新闻文体特色等多方面的内容,多维度多视角地审视新闻英语,对其进行深入剖析,以期帮助读者全面掌握新闻英语,能够无障碍地阅读和理解英语新闻。同时,笔者邓萍、戴卫平还对比研究了英、汉语新闻的差异,为新闻的翻译及编译提供了诸多语料及佐证。

书籍规格:

书籍详细信息
书名新闻英语研究站内查询相似图书
9787510087493
如需购买下载《新闻英语研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地广州出版单位世界图书出版广东有限公司
版次1版印次1
定价(元)66.0语种简体中文
尺寸26 × 19装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

新闻英语研究是世界图书出版广东有限公司于2014.10出版的中图分类号为 H31 的主题关于 新闻-英语-研究 的书籍。