出版社:外文出版社
年代:2015
定价:58.0
本书以北京出版社1988年1月出版的《中国古代笑话》(吕锡章 译 陈耀光 校)为蓝本,对该书不少地方的英语行文(个别处理似有“国际笑话”之嫌)作了重译处理,旨在使短小、精悍、情趣的中国笑话在英文中得到些许展示,使英美人士也能从中国的幽默中增点智慧,在笑声中多少得点教益。本书对原文及原译之121则小笑话(其中几则一看便知是现代笑话)来了一次“改头换面”,希望以此就教原译者和中外翻译大家。
书籍详细信息 | |||
书名 | 三言两语话翻译站内查询相似图书 | ||
9787119093871 如需购买下载《三言两语话翻译》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 外文出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 58.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 19 × 13 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
三言两语话翻译是外文出版社于2015.出版的中图分类号为 I276.8 的主题关于 笑话-作品集-中国-古代-汉、英 的书籍。