出版社:南京大学出版社
年代:2014
定价:32.0
本书列举了大量中日文化之间相互融合与影响的事例,内容涉及成语、谚语、翻译、网络语言、姓名、人际关系、社交礼仪、生活习惯、审美观等方面。通过这些事例,可以令读者深入了解中国和日本文化各自的种种表象与内涵。
前言导读:研究中日文化互动与差异的意义上篇:语言文字篇 第一章 “写真”一词的中日往返旅行 第二章 日本语词汇“企画”“量贩”的“登陆”及其变“义” 第三章 从“恐龙”和“美眉”谈起——评中国国内网络语言的流行 第四章 日本语里为什么没有□这个动词? 第五章 翻译中的文化特性——谈中日成语、谚语互译的直译和意译 第六章 从外来语译法看中日文化——以西方专有名词译法为中心 第七章 从汉语成语的日本语化看中日文化的关联与差异 第八章 日造四字成语探源及其文化特征 第九章 近代中日两国语言文化的变革——兼论东西方语言文化的差异 第十章 望文生义——中日两国学习者互学对方语言时的“陷阱”下篇:民俗文化篇 第十一章 从对花的审美透视中日审美观 第十二章 日本“间文化”探析 第十三章 漫议中国人和日本人的姓氏 第十四章 中国人和日本人的名字琐谈 第十五章 小议中日“鬼文化” 第十六章 谈中日社交文化的异同——聚焦礼仪、待客送礼与事前外交 第十七章 从中日酒文化谈起 第十八章 中日食文化的比较与互动 第十九章 解读中日茶文化 第二十章 中日洗浴文化探析参考文献人名索引
王凌、王述坤编写的《中日文化的互动与差异》列举了大量在历史长河中,中日两国文化之间相互融合与影响的有趣事例,内容涉及成语、谚语、翻译、网络语言、姓名、人际关系、社交礼仪、生活习惯、审美观等诸多方面。通过这些具体事例,读者朋友既可深入了解中国文化和日本文化各自的表象与内涵,也可对两国文化之间的不解之缘有一个清晰的认识。【作者简介】王述坤,东南大学教授。曾任江苏省外国文学学会副会长,现为中国日本文学学会理事。著有《日本近现代文学名家名作集苹》、《日本名人奇闻异事》、《日本史纵横谈》等:另有《野间宏论》论文、译作数百万字。 王凌,现从教于广番禺职业技术学院。主要研究方向为:秘书胜任力,高职文秘人才培养模式,秘书素质培养。20余年来承担文秘专业课程、企业文员培训课程及学生校外实践课程指导,积累了丰富的一线教学经验,先后获多项教学奖励,主持秘书相关课题研究,主编、参编多部教材。
书籍详细信息 | |||
书名 | 中日文化的互动与差异站内查询相似图书 | ||
9787305138003 如需购买下载《中日文化的互动与差异》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 南京 | 出版单位 | 南京大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 32.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 21 × 15 | 装帧 | 平装 |
页数 | 368 | 印数 |
中日文化的互动与差异是南京大学出版社于2014.8出版的中图分类号为 K203 ,K313.03 的主题关于 比较文化-中国、日本 的书籍。