出版社:清华大学出版社
年代:2016
定价:60.0
本书以民国时期的英文期刊《天下月刊》为研究对象,考察该期刊为中国形象的建构、中西文化比较与交流方面所发挥的重要作用,并从规划好异化的翻译选择上梳理并研究该期刊在中国现代文学英译方面方面的贡献和意义。
前言
第一章 引论
第一节 《天下》的创办及其影响
第二节 《天下》篇目统计与综述
第二章 《天下》社论与中国抗日战争的国际传播视野
第一节 揭露日军的暴行
第二节 弘扬中国军民的抗战精神
第三节 揭穿日方的虚伪面孔和虚假宣传
第四节 争取合法权利和国际支持
第五节 发挥文化的作用
第三章 《天下》与中国文化形象的构建
第一节 文化三元文质构成论
第二节 德克·卜德的中国思想研究
第三节 福开森的中国艺术研究
第四节 吴光清的书籍与印刷史研究
第四章 《天下》与中西文化比较与交流
第一节 《天下》的中西文化比较观
第二节 博克塞的中西文化交流研究
第三节 陈受颐的中西文化影响研究
第五章 《天下》与中国现代文学的英译
第一节 中国现代文学英译篇目
第二节 作家—译者互动的几个侧面
第三节 在归化与异化之间
第六章 结语
参考文献
附录:部分《天下》论文的译文
中国人的道家情怀
中国艺术菁华
中国画的民族性
中国园林
中国建筑的外来影响
伦敦中国艺术展随想
中国家具
优雅的中国饮茶艺术
本书以民国时期的英文期刊《天下月刊》为研究对象,同时借鉴文化三元文质 构成论,以考察该刊在中国抗日战争的对外传播、中国文化形象的建构、中西文化 比较与交流等方面所发挥的重要作用,并从归化与异化的翻译选择上,梳理和研究 该刊在中国现代文学英译方面做出的贡献。本书对于当代中国文化走出去的实践活 动具有一定的借鉴意义。
由彭发胜所著的《向西方诠释中国(天下月刊研究)(精)》一书以《天下月刊》为范例,回答了英语如何与中国文化相结合的问题。我们还将《天下月刊》中的一些重要论文翻译为中文,收录在书后。阅读这些文章,我们会发现,即使是那些我们似曾相识的话题,换一种语言媒介和观察视角来表达,也会呈现出崭新的面貌。我们在追慕和研究先行者的同时,也在传播将英语和中国文化相结合的方法、思路和视野。
书籍详细信息 | |||
书名 | 向西方诠释中国站内查询相似图书 | ||
9787302427209 如需购买下载《向西方诠释中国》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 清华大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 60.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 21 × 14 | 装帧 | 精装 |
页数 | 印数 | 1000 |
向西方诠释中国是清华大学出版社于2016.出版的中图分类号为 G239.296 的主题关于 期刊-研究-中国-民国 的书籍。