郭沫若翻译研究

作为当代文化名人,郭沫若著述颇丰,在翻译方面也极具简述,但近一个世纪以来,对于郭沫若的研究大都集中在...

2009.9

翻译编辑谈翻译

现有翻译的图书,多是从翻译学的角度,讲翻译理论和文字转换的技巧,内容上比较深奥、难懂,通常只限于专业...

2009.04

翻译研究的文化转向

本书从跨学科和跨文化的角度对传统的翻译之定义做了全新的界定,首次把跨文化语符翻译纳入研究者的视野,系...

2009.9

翻译家徐志摩研究

20世纪前期,尤其五四运动前后,是我国新文化、新文学建设的繁荣时期,文学家徐志摩在翻译和创作两个方面均...

2009.12

中西文化比较及翻译研究

本书内容涵盖了中西传统文化、法律文化、中医文化、博彩(赌博)文化、旅游文化等的比较及其相关的翻译问题...

2009.10

基于自译语料的翻译理论研究

本书的选题思路主要来源于对自译作为特殊的翻译形态的思考,特别关注其演化历史和发展趋向、主要特点和核心...

2009.6

借鉴与批判

本书以中华传统文化为依托,运用辩证唯物主义原理,对解构主义翻译观进行了深入系统的剖析,阐明它是西方主...

2009.05

王佐良翻译风格研究

王佐良先生是中国著名的翻译家、学者。作者对王先生诗歌、戏剧、翻译理论等翻译风格作了研究。

2009.03

翻译学的词典编纂之理论研究

本书系翻译学词典编纂之理论研究的英文版,反映了我国学者在翻译学词典编纂研究领域四大部分。总论部分阐述...

2009.07

翻译方圆

本书包括翻译理论、翻译批评、翻译实践三方面的内容,系统地论述翻译理论与翻译批评。读者可以从本书的系统...

2009.06