基于跨文化交际的翻译理论与实践探究

本书共分八章,第一章为跨文化交际及其研究综述,首先探讨了文化、交际及其相互关系,进而论述了跨文化交际...

2015.11

语言文化与翻译研究

本书注重追踪国内外学术前沿思想,拟从翻译研究、语言文化研究、外国文学研究、外语教学研究、民族语文研究...

2015.4

口译潜能因素研究

该书通过对多种场合里真实口译案例的语料及译员这个口译主体的分析和解读,探索口译潜能开发有重要作用的因...

2015.11

从预设角度探析广告文本翻译中增强受众记忆的策略

本书是一本广告学研究专著,广告翻译研究方面的成果丰硕,但是多从广告促销的功能方面着手,对于增强受众记...

2016.1

当代国外翻译理论概览

本书基于数量众多、流派纷呈、内容丰富但又比较复杂的译学论著,通过比较、调查和研究之后,确定从中择取五...

2015.10

外语翻译与文化融合

当今,随着交通工具的进步和通讯手段的发展,不同国家,不同民族,不同种族之间的接触和交往日益频繁。在信...

2015.7

外语教学与翻译研究

翻译在中国究竟始于哪一个朝代,现在可能已经很难考证了。有的学者说,中国的翻译已有两千多年的历史;还有...

2015.12

翻译质量评估模式研究

翻译质量评估(Translation Quality Assessment,缩略语为TQA)是一个大的研究课题,也是众学者孜孜以求的...

2015.12

政治术语翻译初探

政治术语翻译研究主要的研究目标就是为政治术语翻译探寻出符合政治术语翻译要求的翻译原则、翻译策略和翻译...

2015.12

儒学典籍四书在欧洲的译介与研究

本书为教育部社会科学一般项目“儒学典籍《四书》在欧洲的译介与研究”结题成果。本书撰写者为西南交通大学外...

2015.12