翻译理论的多视角研究

本书借鉴了以往有关翻译理论研究的内容,并在此基础上进行了创新和发展,从不同视角研究了翻译理论问题。本...

2016.6

翻译与脉络

本书结合作者多年的实务经验与学术反思,落实于特定议题、文本及脉络的探讨,特别拈出「双重脉络化」(dual...

2016.

翻译的基本知识

本书是哈萨克族资深翻译家加依尔别克用五年时间编著而成的一本具有理论性和应用性的读本,用翻译例句解释翻...

2016.1

语用翻译观

本书在跨学科、多角度的综合学术视野内,对奈达的翻译思想及其性质定位进行全面论述,并指出:把奈达的翻译...

2016.8

外宣翻译与国家形象构建

本书解读了哲学视野下的意义观,探析了中西翻译研究的不同哲学路径并从多维哲学的视域下分析了中西翻译的不...

2017.1

翻译过程中认知语境等值的界面研究

本研究认为翻译的重要特征之一就是译者在语言文化、语境条件、审美要素、认知思维习惯等诸多因素的制约下对...

2015.12

科学翻译学探索

本书对作者的科学翻译思想进行源流考证之后,分学科创建、理论思考、术语研究、会议述评、书评序跋等五个板...

2017.

外语翻译与教学创新艺术

本书主要研究外语翻译与教学创新艺术。本书通过理论创新的视角和研究方法全面系统地阐述了相关理论和实践案...

2016.12

汉译中亚著作的译语效能研究

本书作者用独特的视角,阐述了自己在汉译中亚著作方面的亲身体验,深入研究了汉译中亚著作的译语效能,从多...

2016.12

实践哲学视角下的译者主体性探索

自上个世纪九十年代以来,译者主体性得到了国内学界的充分关注,不少学者就此主题开展了有益的探索,然而当...

2016.12