多元视阈下译者的主体性研究

传统译论下作者和译者、原文文本和译文文本处于一种二元对立的关系。“作者中心论”和“文本中心论”占据绝对的...

2019.7

跨文化视角下外宣翻译研究

外宣的翻译具有跨语言、跨文化、跨国界的特点。材料本身具有浓厚的文化色彩、政治色彩,且讲究实效性。本书...

2019.7

文化差异与语言翻译

本书共分为十二章,分别主要介绍了文化与翻译概述、不同角度下的中西方文化差异、翻译研究、文化翻译的原则...

2019.10

认知视域下的翻译修辞研究

本书从认知科学的角度,经过多学科整合,拟构了翻译修辞学的理论框架,内容包括:认知视域的概括、翻译修辞...

2019.10

非物质文化遗产翻译现状及策略研究

非物质文化遗产是人类的特殊遗产,从内容到形式都有其特殊性,那么在翻译领域对非物质文化遗产自身特点的认...

2019.7

西部地区文化翻译产业的发展研究

本书是基于对西部地区的文化翻译产业调查的基础上撰写而成,是2017年教育部人文社科项目的研究成果,共分为...

2019.7

中国翻译产业研究

随着全球化和经济一体化的发展,尤其是中国文化产业走出去与“一带一路”战略的提出,翻译产业逐步在中国发展...

2019.5

语篇翻译中的文化研究

这是一部关于翻译研究的学术专著。本书首先对语篇翻译及文化做简要概述;然后以语篇理论为框架,对翻译问题...

2019.7

社会翻译学基础性研究

社会翻译学是社会学和翻译学之间的交叉研究领域,社会翻译学是从社会学角度对翻译理论和实践进行研究。目前...

2019.12

文化翻译学新论

本专著介绍了语言、文化、文化学、翻译文化等文化与翻译的理论基础,然后对文化翻译学进行了进一步研究,对...

2019.9