语言差异本质上是文化的差异,正是这种差异使不同文化之间的语言交际出现困难。这些交际困难多半不是由于对...
2019.10
本书对新时期我国六大本土翻译理论体系进行了系统阐述,如严复的信达雅理论、傅雷的”传神论”、钱钟书的”化...
2019.11
在全球经济发展之下,跨国交流越来越频繁。在跨文化合作当中,彼此的交流与沟通成为双方成功合作的关键。在...
2019.9
本书是中国翻译认知研究会翻译、传译、认知及其跨学科研究成果。围绕着翻译、传译、认知及其跨学科成果研究...
2018.12
本书写作语言为中文。本书以外宣经典文本《今日中国》(China Today)为案例,以图里所提出的翻译规范划分...
2019.
本书为翻译理论的经典著作,法国著名加利马出版社“思想”丛书的一本。作者为法国语义学家,翻译理论家。作者...
2019.12
随着全球化的不断发展,各国联系日益紧密,跨文化交际在广度、密度与深度上达到了空前的进步。而翻译是跨文...
2019.9
口译过程伴随着译员的焦虑过程,任何的同声传译和交互传译都涉及到译员对主题的熟悉程度,尤其是口译的新手...
2019.9
口译认知理论包括传统的释意理论、精力分配模型,但是,口译认知理论必须深入到口译过程认知中,从而建构可...
2019.9
口译过程认知是近年来比较热门的研究领域,口译过程包括信息输入、信息加工与信息输出几个基本的阶段,每个...
2019.9