多模态文化翻译理论与传播研究是北京市与中央高校共建双一流大学项目“北京多模态文化国际传播与人工智能译...
2020.9
多模态文化翻译理论与传播研究是北京市与中央高校共建双一流大学项目“北京多模态文化国际传播与人工智能译...
2020.9
本书首先回顾了诠释学的存在论转向以及伽达默尔和利科诠释学对海德格尔真理观和语言观的发展。伽达默尔强调...
2020.8
本报告聚焦疫情对语言服务企业的冲击、国内语言类院校师生语言抗疫志愿行动以及部分语言服务企业语言科技抗...
2020.6
全书共分六章。第一章“远程口译的基本概念”旨在厘清远程口译研究中的一些基本概念,包括远程口译的定义、远...
2020.9
“零翻译”指不用目的语中现成的词语译出源语中的词语,这里包含两层意思:第一层意思是指源语中的词汇故意不...
2020.8
翻译理论经过“作者、文本、读者、解构、文化、生态”等转向之后亦已出现“认知”转向,认知翻译学应运而生,虽...
2020.9
翻译理论经过“作者、文本、读者、解构、文化、生态”等转向之后亦已出现“认知”转向,认知翻译学应运而生,虽...
2020.9
本书试图通过对严复译著的研究,系统揭示严复的翻译理论体系——“五三”范式,包括“三达旨”翻译思想、翻译三观...
2020.9
“翻译研究经典著述汉译丛书”是从我社出版的“国外翻译研究丛书”中遴选出数本精品,并做成翻译版的一套译丛,...
2020.