翻译伦理学概论

本书从历史的角度总结和梳理了20世纪八九十年代以来中西方有代表性的翻译伦理研究成果,结合伦理学和翻译学...

2017.6

中国翻译人才现状及需求调研报告

这是国内第一次专门对翻译人才现状和需求进行抽样调查分析后形成的调研报告,是中国翻译研究院全国翻译人才...

2016.

翻译认知心理学

本专著从翻译学的学科建设出发,立足于认知心理学和元认知理论,对译者在翻译过程的心理活动进行了认知心理...

2015.6

翻译审美心理学

本书是以中国古代美学思想为理论框架,对翻译审美过程中的审美客体、审美主体和审美机制进行了详尽的描述。...

2015.6

口译过程认知心理描写研究

本书利用认知心理学与心理语言学成果对口译过程进行全程扫描、深入透视,构建了口译过程认知心理描写模型“M...

2015.3

翻译与比较文化研究精要

本书是作者近来在翻译与比较文化研究方面成果的结晶。作者有意避开纯理论的探讨,将研究方向指向了文化蕴涵...

2014.10

口译心理学

口译研究的内容包括理解、记忆和表达三个基本过程,这三个阶段都与认知心理学的研究发展密切相关,同时,口...

2013.

口译认知心理学

本专著《口译认知心理学》首次提出了“口译认知心理学(Interpreting Cognitive Psychology)”概念,它不仅...

2013.8

翻译伦理研究

本书致力于通过梳理和总结现阶段国内外翻译伦理研究的成果,依托于西方元伦理学理论,融入“守经达权”这一中...

2013.7

反思文化转向在翻译研究中的价值

“文化转向”一词是苏珊·巴斯奈特和安德烈·勒菲弗尔在1990年出版的论文集《翻译,历史和文化》中提出的,曾经...

2013.3