翻译,无论是译书译文译句子,都离不开译词,所以,词语翻译值得专门探讨。本书共分“译事记趣”、“咬文嚼字”...
2005.12
本书主要内容有:讨论科学翻译、科学翻译批评的概念,提出了科学翻译批评的研究框架;介绍我国从古至今翻译...
2005.12
本教材共16单元,既涉及到商务英语实务又涉及到翻译的技巧,语言地道,实用性强,适合高职高专高年级学生使...
2005.08
《英汉与汉英翻译教学论》是一个由语内翻译、语文翻译、语际翻译和实际翻译四个部分——“翻”、“比”、“译”、“...
2005.08
本书主要介绍了现代英语高级口译的基础知识和方法。
2005.09
自2002年11月由教育部考试中心和北京外国语大学合作举办的全国英语翻译资格证书考试正式向全国推出以来,在...
2005.07
本书是四川师范院校教材建设指导委员会委托省内高等师范院校部分教师编写的英语专业翻译教材。全书分6章,...
2005.06
本书为高校英语专业本科生英汉翻译教材,通过英汉两种语言的对比翻译和典型译例分析了较为实用的技巧和方法...
2005.07
本书系统论述了医务英语的翻译技巧。正文收录2100多条例句,均选自医学专业英语教材和《大学英语》中与医学...
2005.06
本书紧密联系当前大学英语专业“汉英翻译”课程的教学现状和培养目标,专题研究“汉英对比翻译”的理论、方法论...
2005.05