本书是作者多年从事外贸英语翻译和进出口业务实践的经验总结。
2005.01
本书为英文翻译语用学的研究,共分7章,首先探讨了语音和语用各主要层次的标记性,然后在介绍等效翻译理论...
2005.06
本书介绍翻译理论、原则、标准和技巧。
2006.01
本书为面向高等职业专科学校应用的实用商务英语翻译教材。
2006.02
本书共分成七章,分别介绍了听力填空,听力选择,听力笔记与填空,听译,阅读选择,短文回答问题等。
2006.01
本书共分成6章,分别介绍:听力填空,句子理解,听译,段落理解,阅读和翻译,每一章都根据中级口译考试大...
2006.01
本书共分七章三十四节,从英汉比较开始,对英汉互译的理论与技巧进行详尽的介绍和论述,每个章节之后都配有...
2006.01
本书分20章,每章包括理论探讨、译例举偶及翻译点评、翻译比较与赏析、翻译练习四个部分。
2005.
本书从英语应用的角度,主要在句子层次上探讨了汉英翻译实践中的主要问题。全书共分九章,内容涉及汉英翻译...
2005.
《应用语言学实践系列》是由外研社与培生集团合作出版的一套丛书。
2005.12