本书主要讲述了在汉英翻译的过程中遇到的一些问题和解决方式,共有18章节组成,对汉英凡以中遇到的问题分别...
2006.08
本书是大学英语翻译理论、翻译技巧,是大学英语辅助教材。
2006.06
本书为法律翻译工作者培训教材,内容分法律翻译概述、法律文体的语义特征、法律文体的语句特征、法律翻译工...
2006.05
本书介绍翻译的基本理论、口译、笔译等。
2006.08
本书分杂感篇和译论篇两大部分,以将《内经》、《中医文库》翻译为英文为例,论述了中医药及其文化翻译的理...
2006.03
本书是全国商务英语翻译师培训考试的统一指定教材。全书分为口译、笔译两部分,涵盖了商务英语各个领域的专...
2007.01
本书根据高等教育英语专业教学计划而编写,包括翻译理论背景知识,翻译技巧与练习题。
2007.01
本书就笔译概论、笔译技巧、笔译实务、口译概论、口译技巧、口译实务分别进行了实用性较强的论述,以实务见...
2006.10
本书是作者十年来翻译教学及研究成果的积淀,内容厚重,论述精彩,译例流畅,较之现有教材有诸多突破之处。...
2006.09
本书选材兼顾各种题材与体裁,内容上兼理设背景翻译技巧与配套练习题,融知识性、趣味性、实用性于一体。
2006.09