本书是英语翻译教学用书。
2006.
本套书共分四册,本册为第三册。本套书集作者三十多年来英语同步翻译的教学经验,针对中国人中翻英的问题由...
2006.10
本书以《标准日本语》教材为蓝本,利用二语习得理论,用日英对比的方法对该教材中包含的诸多日语语言文化加...
2006.09
本书为英汉互译理论、技巧与我国语言文化、政治、经济、科技、商贸、法律等知识。
2006.09
本书是实用英汉翻译理论与实践教程。
2006.09
本书通过复员语言实践中各种历史关系赖以呈现的场所,分别考察了汉英翻译中生成的现代性的不同层面,以期重...
2006.10
本书主要以大量实例介绍法律英语的翻译技巧。全书分为11章,分别介绍了翻译的一般历史,法律英语的特点,如...
2008.01
本书分12章,内容包括翻译理论探讨、译例举偶及翻译点评、翻译比较与赏析、翻译练习等。
2006.
英语结合的学习中一个汉语语句可能有多种英文表达,我们根据这一语言特点,将典型常用的汉语语句所衍生的英...
2006.09
本书是一本介绍美国法庭翻译的专业著作,大量篇幅介绍了美国的法律体系,揭示了完善法制建设和争取平等的具...
2006.09