成语、惯用语因其具有结构严谨,语言精练,含义深刻,音调和谐,容易上口,便于记忆,富于哲理性和表现力等...
2007.10
本书是有关诗歌翻译的理论与实践探索。主要探讨汉语诗歌的英语翻译问题。
2007.08
本书是汉语古诗英译的研究著作。
2007.07
本书是为适应全国翻译专业(水平)英语翻译初、中级口笔译考试而编写的。书中内容分为六章,从实战出发以适...
2007.11
本书综合考虑翻译专利文件所涉及的专利知识、语言知识,列举大量翻译实例,并配以有针对性的练习。
2007.11
本书为高职高专英语专业系列教材之翻译教程。上编是翻译的基本理论和技能,下编主要介绍常用语体(新闻语体...
2007.09
本书以诗歌美学、中西比较诗学、新诗研究、文学理论与诗歌翻译理论为关照,以细腻的笔触,全面而透彻地分析...
2007.12
翻译课是我国高等院校英语专业必修课之一,具有重要地位,是英语学习集大成的体现。本书针对目前翻译课程开...
2007.09
“新世纪翻译学R&D系列教材”之一,本书的编写体现了理论与实践相结合、针对性与通用性相结合、实用性与时效...
2007.08
本书是“新世纪翻译学R&D系列著作”之一,涉及当今国际商务主要领域的各种活动,分为机构与体制,资本与金融...
2007.08