本书主要介绍了法律翻译的入门知识、策略技巧以及从事法律翻译的注意事项。
2008.
本书是一部英汉互译教程,它从语言、文体和修辞三方面讨论了翻译方法。适合于高校英语专业学生及英语翻译工...
2008.
本书阐述了翻译的基本理论,通过大量例证介绍英语汉译的一系列常用方法和技巧。供高校英语专业使用,也可供...
2008.
本书对巩固提高英汉互译技巧大有帮助。
2008.09
本书是配合《英汉互译实践与技巧》第三版的教学参考用书。本书读者对象:非英语专业大学生、研究生,具有中...
2008.03
本书讲述了中国翻译简史、翻译理论简介、英汉语言对比、常用英汉翻译技巧及文体分类翻译等,为英语专业本科...
2008.04
本书以巴赫金诗学观为理论基础,统领对陶渊明诗歌英译的评价,突出复调在中西经典翻译中的重要作用。
2008.04
本教材在编写手法上,采取了英汉语相互比较的方法。其次,本教材立足于社会实用性。为了达到“与时俱进”的目...
2008.04
本书系统介绍了翻译的基础知识和科技英语翻译中词法、句法、章法和文体的特点及翻译技巧等内容。
2008.03
本书交系统的介绍了考研英语英译汉的基本知识和基本技巧;对1994-2007年考研英语英译汉的真题进行了详细的...
2008.04