本书按照传统翻译研究的编写体系与翻译技巧编写,分为16章,综合科技英语文体的特点,从英汉两种语言对比差...
2008.08
本书从一般理论着手,系统讲解了翻译的基本技巧和方法,并详析了商务、科技等文体的翻译、技巧、方法,是英...
2008.07
本书围绕英语专业高年级翻译教学的任务,阐述了实用文体的特点及翻译策略,探讨了文学翻译的方法。
2008.09
本书是对英汉两种语言进行比较研究,并讨论英译汉的理论、方法与技巧。
2008.07
本书针对商务报刊杂志文章、商标词、产品说明书、企业宣传文案、商务广告、商务信函、商务合同等商务文体提...
2008.07
本书系统地概括总结了常用的各种翻译技巧,并就各种不同文体的翻译从译例、技巧方面详述,且辅之以有效实用...
2008.05
本书是专门为非英语专业本科大学生编写的一本应用性教材,适用于已经完成了大学英语基础阶段学习的非英语专...
2008.02
本书是专门为非英语专业硕士研究生撰写得,目的是帮助他们提高翻译得能力。全书共有15个单元,其中包括英译...
2008.02
本书从中西文化交流的角度对《水浒传》英译的全译本进行了系统研究。
2008.12
本书从天气文化、茶文化、爱情婚姻文化、乐舞文化等不同内容角度,探讨了不同意象的翻译技巧,具有较高的翻...
2008.05