汉英时文翻译教程

本教材紧扣“时文汉译英”这一主题,对时事政治、对外宣传、经贸、旅游、广告等应用体裁(未涉及文学翻译)分...

2008.06

中医药汉译英翻译教程

本书介绍了中医药翻译方法和理论的基本知识。

2008.03

今日我口译

本书是英语视听说教程。内容涉及政治军事、经济、人文、航空、保健、娱乐等,共16单元。

2008.03

应用文体翻译

“新世纪翻译学R&D系列教材”之一,本书坚持理论与实践的有机结合,注重翻译的应用性和指导性,同时给学生提...

2008.01

英汉翻译基础教程

本教材目的是帮助学生系统掌握翻译基本理论及基础知识,初步了解英汉两种语言在语法、词汇、及修辞方面的异...

2008.01

汉译英教程

本书设置了许多实用性极强的英语翻译例子与习题。

2008.02

英汉翻译实用技巧

本书从实用技巧出发,向读者讲授理论与实践结合的转变过程。使学生在学习的过程中掌握翻译的基本操作技巧。

2008.10

英语文学汉译中的性禁忌

本书探讨了英语文学汉译中对原文性描写的处理问题。

2008.09

基于汉英/英汉平行语料库的翻译共性研究

本文采用语料库的实证方法对作为翻译共性之一的显化在汉英和英汉翻译中的表现进行了探究。

2008.04

特色汉英翻译教程

本书是一部具有本土特色的汉英翻译教材,对汉英翻译中的词、语态、句子的特殊处理进行了介绍,集理论性与翻...

2008.12