本书介绍法律英语的特点、法律体系、法律的本质和功能等文献的翻译。
2009.
本书介绍了英汉翻译的技巧、方法。
2009.01
本书每章包括“理论探讨”、“译例举隅与翻译点评”、“翻译比较与欣赏”、“翻译练习”四个部分。译例具有代表性,...
2009.01
本书集翻译理论与翻译实践于一体,从基本概念、具体方法与技巧、基本原则和翻译实践四个方面入手,结合富有...
2009.01
本书为传授英汉交替传译技能的口译教材,针对英译汉的特点,介绍了英传汉的理论及技巧,并提供课内和课外训...
2009.01
2009.03
作为一本重视应用的翻译教材,本书从语言的几个不同层面探讨了英汉语转换的方法和规律,论述由浅入深,例证...
2009.01
本书是一部同声传译的教材。
2009.
本书介绍了英语科技文献的特有语言特点及相应的翻译方式。
2009.
本书依据口译理论与口译技巧相结合的原则,以口译专题划分各个教学单元,重点讲解汉传英中应使用的基本口译...
2009.01