本书作者选出900个长难句进行解析。对其中300个句子进行全方位的重点解析,其余600句进行简单点评,同时供...
2010.1
本书是外教社翻译硕士专业(MTI)系列教材之“口译实践指南丛书”中的一本,系引进图书,本书主要介绍了会议...
2009.
本书是英语口译教材。
2009.
本书分为上下两卷,针对汉语成语英译问题从语言结构和文化内涵两个层面进行了深入的剖析。本书将对英语学习...
2010.12
本书收录37篇论文,分别讨论了对比研究在教学、双语词典编撰以及翻译三个方面的应用。
2009.
本书是英语翻译学习类读物,作者为外国语大学英语系的教授、资深的翻译人士,他总结了多年来碰到英译汉、汉...
2009.10
本书主要内容包括:翻译的定义,翻译这一行(翻译界之真面目),翻译的素养,翻译的标准,英汉语言对比,翻...
2009.9
本书以实例的形式论述了翻译的策略、过程和方法,聚焦点是如何发展翻译能力,帮助新人少走或者不走弯路,顺...
2009.10
本书选取了100首唐诗绝句,翻译成英文之后,用汉语进行画龙点睛式的点评。英译力求用简洁生动的语言再现原...
2009.10
本书探讨翻译研究的历史与方法是翻译研究的一个重要方面。本研究从“范式”和“范式转换”的角度,旨在考察翻译...
2009.9