本书在仔细研究考研大纲的基础上,紧扣历年考研翻译真题考点,充分把握考试重点,将翻译的过程简化为三步,...
2010.2
本书是基于国内外与商务翻译相关的翻译学、语言学、应用语言学等各种理论研究成果而设计的,力求理论指导实...
2010.3
本教材讲授英汉、汉英口译的基本理论,口译所需的背景知识及训练口译的基本技巧。基本章节包括口译历史概述...
2010.8
随着我国经济、社会、文化发展,特别是2010年世博会在上海举办,长三角地区公共场所英文使用在数量和质量上...
2010.7
本书旨在从认知功能的视角就英汉描述性名词性结构中出现的多项前置修饰语的排列次序进行对比研究。研究的第...
2010.6
《英汉翻译综合技能教程》是翻译课程教学改革与实践研究项目的主要成果。本项目是国家级质量工程项目——本科...
2010.3
本书与此前出版的《英汉翻译综合技能教程》构成姊妹篇,是翻译课程教学改革与实践研究项目的主要成果和途径...
2010.8
本书稿主要研究《福乐智慧》英译本中思想文化和文学艺术翻译。在对西域宗教信仰变迁梳理的基础上,析出作品...
2010.8
本书以认知语言学有关的主观性/主观化理论为框架,从“主观性识解”所包含的辖域、视角、突显、详略度、情感...
2010.8
本书通过对应用文翻译过程中语言的内涵性和社会外延性的讨论,对比了应用文翻译过程中语言与文化的紧密关系...
2010.6