本书在汉籍的经部﹑史部﹑子部和集部中选取二十几个在各个时期有代表性的文化典籍为主要内容。首先对汉典籍...
2010.7
《红楼梦》中英文平行语料库的建成有利于研究者对《红楼梦》的中英文本进行语内及语际对照研究,总结归纳类...
2010.4
本书以中国诗歌的经典《诗经·国风》的白话译文和通行的英语翻译文本作为案例进行探索。作者从语言学、文学...
2010.1
本书主要内容包括:翻译标准、翻译理论、翻译佳作赏。
2010.3
本书由上下两篇组成。上篇共计两章:第一章提出,当代国际商务文献翻译研究一方面应该继承和发展中西方传统...
2010.5
本书由八章组成,第一章讨论英语散文的概念、散文与文学文章的关系、英语散文的文体特征;第二章考察英美散...
2010.4
本书介绍并评估了口译中运用短时记忆的情况,集中讨论了把短时记忆作为口译技巧的运用情况。从认知心理学角...
2010.
本书作者针对英译汉中的难点和重点进行了详尽的讲解和透彻的分析,其主旨是帮助使用者尽快掌握常用的文学翻...
2010.11
本书主要是针对独立院校英语专业一、二年级学生编写的,课文大部分选自近一年来国内外发生的时事,新闻,涵...
2010.12
本书为英汉互译教程,包括专业测试卷、通用测试卷、技能点拨卷、语境卷、词根口诀卷。为大学英语专业师生的...
2010.12