本书是对《汉英误译经典例析1000》一书的修订,在保持原书句例总数和排列顺序不变的基础上,对原书稿的100...
2011.9
本书的安排遵循四位一体教学内容创新体系,将全书分为4章,30个小节:第1章为翻译概论(即翻译基本理论和知...
2011.8
本教材是根据教育部颁布的《高等学院英语专业英语教学大纲》的要求注重翻译基本功训练而编写的英文版翻译教...
2011.5
本书稿结构严谨、专业性强,可作为大学英语专业高年级学生或研究生参考用书。
2011.5
本书介绍了各种实用的外贸英译汉翻译方法并配有相应的练习,具体包括外贸英译汉简介、外贸英译汉词语翻译、...
2011.6
本书属上海紧缺人才培训工程教学系列丛书之一,英语口译基础能力证书(B级)考试的培训教材。
2011.
本书是一门为培养复合型商务人才专门开设的高级翻译课程。这是一种实践性、应用性课程,具有明确的目的性和...
2011.6
本书的主要目的在于结合英语专业八级(TEM8)考试,以最新的教学理念以及更加开阔的学术视野重新审视中国高...
2011.6
本书以外办和北京旅游局联合编写的《中文菜单英文译法》及北京商委组织编写的《中文菜单英文译法》两本手册...
2011.6
本书为我社“新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版)”——“专业技能”板块书籍之一。主要从英汉语比较...
2011.