本教材采用对比的视角,从语言结构、文化、思维方式等多方面探讨英汉翻译过程中的策略,揭示英汉语的异同。...
2011.3
《英汉翻译教程》是专为英语专业本科三、四年级学生编写的。本书用大量篇幅,从理解出发,从词法和语法的角...
2011.3
本书分为词语翻译、句段翻译、篇章翻译、时文评论翻译四大部分,讲述的内容包括:时政新词语的内涵表达;时...
2012.1
本书是刘宓庆翻译论著全集之一,包括翻译绪论、翻译总论、翻译模式、翻译意义、翻译思维、互译可能性、翻译...
2012.1
本书根据《翻译硕士专业学位设置方案》编写,详解时政类汉译英过程中遇到的难点、疑点与心得,涉及翻译技巧...
2012.1
本书是英汉口译听辨教程。适合口译人员自修或者培训及高校选修课使用。
2011.12
本书主要介绍国际商务翻译知识,包括翻译理论、翻译步骤、英译汉应注意的问题、汉译英应注意的问题、翻译过...
2011.7
本书讲述以语篇分析为线索讲述翻译的理论与实践。
2011.6
本书包含两大部分。第一部分探讨了近来涌现出的众多汉语新词的英译问题,涉及政治类词汇、社会热点词及网络...
2011.5
本书为英语专业高年级学生用书,通过介绍国内外过去和现在的翻译理论,在词语、句子、篇章等层面分析翻译中...
2011.6